《百战奇略》(原名《百战奇法》)作为一部以论述作战原则和作战方法为主旨的古代军事理论专著而问世,这无论是在宋以前或是宋以后,都是不多见的。因此,从其产生以来,就为兵家所重视和推崇,给予很高评价,并一再刊行,广为流传。那么下面趣历史小编就为大家带来关于第三卷·导战的详细介绍,一起来看看吧! 凡与敌战,山川之夷险,道路之迂直,必用乡人引而导之,乃知其利,而战则胜。法曰:「不用乡导者,不能得地利。」 汉武帝时,匈奴比岁入寇,所杀掠甚众。元朔五年春,今卫青将三万骑出塞,匈奴右贤王以为汉兵不能至此,遂醉卧帐中。汉兵夜至,围,右贤王遂大惊,独与其爱妾一人、骑兵数百,溃围夜逃北去。汉遣轻骑校尉郭成等追四百里,弗及,得虏裨王十余人,男女万五千余口,畜马数百万。于是,青率兵而还。至塞,天子使使者持大将军印,即军中拜青为大将军,诸将皆以兵属,立号而归。皆用校尉。 张骞以尝使大夏,留匈奴久,导军,善知水草处,大军得以无饥渴之患焉。 第三卷·导战 翻译 大凡同敌人作战,对于山川的平坦或险要,道路的曲折或直捷,一定要用当地人来引导,才能了解哪里地形对我有利,这样,打起仗来,就能取得胜利。诚如兵法所说:“作战中不使用乡导的,就不能获得地利之助。”西汉武帝时期,匈奴连年入侵边境,所过杀人掠物甚为严重。元朔五年(公元前124年)春天,武帝命令卫青率领三万骑兵北出边塞,对匈奴实施反击。时匈奴右贤王认为汉军到达不了他的军营、于是醉酒而安卧于军帐之中。汉军乘夜抵达这里,迅速包围了匈奴军营,右贤王大惊失色,独自和爱妾一人,在数百骑兵的护卫下,突出重围连夜向北逃走。汉军派轻骑校尉郭成等将随后追击四百里,没有追上右贤王,但俘获其偏将十余人、男女一万五千余人,缴获其牲畜数百万头。于是,卫青率兵凯旋而归,到达边境时,汉武帝所派使者手捧大将军印,就在军营中授任卫青为大将,其余诸将都以其所部统归卫青指挥,并给以封号而回。汉军此次反击匈奴作战的胜利,是因为用了曾经出使大夏时长期困留于匈奴的汉朝校尉张骞作向导,熟悉哪些地方有水草,从而使汉军免遭饥渴威胁的结果。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《百战奇略》(原名《百战奇法》)作为一部以论述作战原则和作战方法为主旨的古代军事理论专著而问世,这无论是在宋以前或是宋以后,都是不多见的。因此,从其产生以来,就为兵家所重视和推崇,给予很高评价,并一再刊行,广为流传。那么下面趣历史小编就为大家带来关于第三卷·知战的详细介绍,一起来看看吧! 凡兴兵伐敌,所战之地,必预知之。师至之日,能使敌人如期而来,与战则胜。知战地,知战日,则所备者专,所守者固。法曰:「知战之地,知战之日,则可千里而会战。」 战国,魏与赵攻韩,韩告急于齐。齐用田忌将而往,直走大梁。魏将庞涓闻之,去韩而归。孙膑谓田忌曰:「彼三晋之兵,素悍勇而轻齐,齐号为怯。善战者因其势而利导之。兵法:百里而趋利者,蹶上将;五十里而趋利者,军半至。使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。」涓追三日,大喜,曰:「我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。」乃弃其步军,与精锐亲兵倍道兼行逐之。孙膑度其行,暮当至马陵。〔马陵〕道狭,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大木白而书之曰:「庞涓死此树下」。于是令齐军善射者万弩夹道而伏。期曰:「暮见举火即万弩俱发。」涓果夜至,立木下见白书,乃钻火烛之。读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱。涓自知智穷兵败,乃自刎。 第三卷·知战 翻译 大凡要出兵讨伐敌人,对于交战的地点,必须预先料知明确;部队到达战区之日,也能调动敌人如期到来,这样对敌交战就能获胜。预先明确交战地点和交战时间,那么,备战待敌就能充分专注,坚守防御就能牢固有力。诚如兵法所说:“能够预知交战的地点,预知交战的时间,那么,即使相距千里也可以同敌人交战。”战国时期,魏国联合赵国进攻韩国;韩国向齐国紧急求援。齐国派遣田忌为将率军前往救韩,直趋魏都大梁城。魏将庞涓听到这个消息后,便撤离韩国而回奔魏国。齐国军师孙膑对田忌说:“他们魏国的军队,向来自恃强悍勇猛而轻视齐军,齐军被他们称为胆怯懦弱。善于用兵的将帅就应利用其骄傲情绪而使之朝着利于自己的方向发展。兵法上说:‘以急行军奔赶一百里去同敌人争利的,其前军主将就有遭到损折的危险;以急行军奔赶五十里去同敌人争利的,部队只有半数兵力赶到。’因此,应使齐军进入魏境后首先垒筑十万个锅灶,第二天垒筑五万个锅灶,第三天垒筑三万个锅灶。”田忌采纳了孙膑这个建议。庞涓率军回国后,追赶齐军走了三天,非常高兴地说:“我本来就知道齐军懦怯,进入我境才三天,它的士兵就已逃亡过半了。”于是,他就丢下步兵,率领精锐骑兵昼夜兼程地追赶齐军。孙膑计算庞涓的行程情况,料定他天黑时候应当进到马陵。马陵的道路狭窄,两旁多为险崖峭壁,可以埋伏部队,齐军刮去一棵大树的表皮,在其露白之处写道:“庞涓死此树下”字样。于是,田忌命令齐军万名射箭能手,埋伏于道路两旁砍倒的树木之下,约定说:“夜里看见火光亮起,就万箭齐射。”庞涓于天黑时候追到马陵,站在那棵树下,发现树干露白之处写有字迹,便让人点燃火把照亮写字处,然而在他还没有读完这些字的时候,齐军万箭骤然齐发,魏军顿时乱作一团,彼此失去联系。此时的庞涓知道自己已经智力穷尽,失败已成定局,就自杀身亡了。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《百战奇略》(原名《百战奇法》)作为一部以论述作战原则和作战方法为主旨的古代军事理论专著而问世,这无论是在宋以前或是宋以后,都是不多见的。因此,从其产生以来,就为兵家所重视和推崇,给予很高评价,并一再刊行,广为流传。那么下面趣历史小编就为大家带来关于第四卷·斥战的详细介绍,一起来看看吧! 凡行兵之法,斥候为先。平易用骑,险阻用步。每五人为一甲,人持一白旗,远则军行前后左右,接续候望。若见贼兵,以次转近,告白主将,令众预为之备。法曰:「以虞待不虞者胜。」 汉宣帝时,先零诸羌叛,犯边塞,攻城邑,杀长吏。时后将军赵充国,年七十余,上老之,使〔御史大夫丙吉〕问:谁可将者?〔充国对曰:「亡逾于老臣者。」上遣问焉,曰:「将军度羌虏何如,当用几人?」〕充国曰:「百闻不如一见。兵难预度,臣愿驰至金城,图上方略。然羌戎小夷,逆天背叛,灭亡不久,愿陛下属之老臣,勿以为忧。」上笑曰:「诺。」充国至金城,须兵满万骑,欲渡河,恐为虏所遮。即夜遣三校衔枚先渡,渡辄营阵。会明,遂以次尽渡。羌数十百骑来,出入军傍。充国曰:「吾士马新至困倦,不可驰逐。此皆骁骑难制,又恐为其诱兵也。击羌以殄灭为期,小利不足贪。」令军中勿击。遣骑候望四望峡中,无羌。夜半兵至落都,召诸校、司马,谓曰:「吾知羌戎不能为矣。使彼发数千人守杜四望峡中,兵众岂得入来!」充国常以远斥候为务,行必为战备,止必坚营壁,尤能持重,爱士卒,先计而后战。遂平先零。 第四卷·斥战 翻译 大凡行军作战的法则,是以侦察敌情为先务。平坦开阔地域使用骑兵侦察、险要狭隘地域使用步兵侦察。每五个侦察人员编为一甲,每人手持一面白旗,远离大军而对前后左右方向实施连续侦察。如果发现敌人,就由远及近地转递消息,报告给部队主将,然后再下令部队预先做好应敌准备。诚如兵法所说:“以有准备的我军来对付没有准备的敌人,就能够取得胜利。”西汉宣帝时期,先零羌(胁迫罕、幵)等部发动叛乱,进犯边塞,攻打城镇,杀害官吏。此时的后将军赵充国已经七十多岁了,宣帝认为他年纪老了,便派御史大夫丙吉问他,谁可以率兵前往平息叛乱时,赵充国回答说:“没有能超过我的人啦。”宣帝所遣使者又问:“将军估计一下羌兵现在的情况怎样,我们应当派多少兵去?”赵充国回答说:“百闻不如亲眼一见。战争的态势是难以在远离前线的地方估计的,我愿意立即飞驰赶到金城前线,据实地以绘制军事地图,依敌情而拟定攻讨方略,一并上报陛下。然而,先零羌是个小部族,它违背天意而发动叛乱,其灭亡之日不会太久。希望陛下把平叛的任务交给我,请不要为此事而担忧。”宣帝听后笑着说:“好!”赵充国到了金城,等到集结了万名骑兵以后,便打算渡过黄河,但又怕被羌兵阻遏截击,因此就于夜间派遣三校部队悄悄首先渡过黄河,渡河之后立即安营布阵。等到天明时候,汉军依次全部渡过了黄河。他们发现有几百羌族骑兵出入于汉军附近。赵充国对将士说:“我们的人马刚到,因疲乏不能出击驱赶羌兵。这些羌兵都是一下难以战胜的骁勇骑兵,且又怕他们是引人上钩的诱兵。打击敌人是以全歼有生力量为目的,小利是不值得贪图的。”于是,他下令汉军不得随意出击。其后,赵充国派遣骑兵到四望狭进行侦察,没有发现敌兵,于是乘夜率军进至落都谷,召集各校指挥官,说:“现在我才知道羌人是不会用兵的。假使他们派出数千兵扼守四望狭,我们的部队还怎么能进得来呢!”赵充国用兵打仗的特点是,往往把派员到远处侦察敌情作为重要任务,行军时必定做好战斗准备,驻扎时必定构筑坚固营垒。尤其可贵的是,他能做到慎重战事,爱护士卒,先搞好谋划然后再出兵攻战。因此,他能顺利平定了先零羌的叛乱。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《百战奇略》(原名《百战奇法》)作为一部以论述作战原则和作战方法为主旨的古代军事理论专著而问世,这无论是在宋以前或是宋以后,都是不多见的。因此,从其产生以来,就为兵家所重视和推崇,给予很高评价,并一再刊行,广为流传。那么下面趣历史小编就为大家带来关于第四卷·泽战的详细介绍,一起来看看吧! 凡出军行师,或遇沮泽、圮毁之地,宜倍道兼行速过,不可稽留也。若不得已,与不能出其地,道远日暮,宿师于其中,必就地形之环龟,其中高,四下为圆营,四面当敌。一则防水潦之厄,一则备四围之寇。法曰:「历沛历圮,坚舍环龟。」 唐,调露元年,突厥阿史德温傅反。诏礼部尚书、检校右卫大将军裴行俭为定襄道行军大总管讨之。军次单于界北,暮,已立营,堑壕既周,行俭更命徙营高冈。吏曰:「吏士安堵,不可扰。」不听,徙之。比夜,风雨雷霆暴至,前设营所,水深丈余,众莫不骇叹,因问何以知其有风雨也,行俭笑曰:「自今但依我节制,勿问我所由知也。」 第四卷·泽战 翻译 大凡行军作战,当遇到沼泽地域或被水冲毁的坍塌地域时,应当加速前进,尽快通过,不可停留于此。倘若万不得已,或因路途遥远,或因夜幕降临,而无法走出此地,那么,宿营时必须选择四周低而中间高的“环龟”之地,并根据此地形特点布列成圆阵,以便于四面迎击敌人的进攻。此种宿营布阵的好处,一是可以防止洪水淹没,一是可以防备敌人围攻。诚如兵法所说:“行军经过沼泽、水毁地域而一旦宿营于此时,应当坚守在形似龟背的高冈之处。”唐高宗调露元年(公元679年),东突厥首领阿史德温傅起兵反唐,高宗命以礼部尚书兼检校右卫大将军裴行俭为定襄道行军大总管率兵北上讨伐。(次年三月)当唐军进入突厥境内的单于都护府北界时,夜幕已经降临,部队安营扎寨、挖掘堑壕已经完全就绪后,裴行俭突然改令部队立即迁到高冈为营。有的将领报告说:“将士们现已安居就绪,不可再惊动他们了。”裴行俭执意不从,硬是命令部队移往高冈处安营。等到深夜,风雨雷霆突然大作,唐军原来设营地方,顷刻一片汪洋,水深竟达一丈多。众将士目睹此种惊涛骇浪的突变情景,无不惊叹侥幸,并因此而询问裴仁俭怎样知晓必有风雨要来,行俭只是笑着说:“从今以后你们只听我指挥就行了,不必问我是怎么知道的。” 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《百战奇略》(原名《百战奇法》)作为一部以论述作战原则和作战方法为主旨的古代军事理论专著而问世,这无论是在宋以前或是宋以后,都是不多见的。因此,从其产生以来,就为兵家所重视和推崇,给予很高评价,并一再刊行,广为流传。那么下面趣历史小编就为大家带来关于第四卷·争战的详细介绍,一起来看看吧! 凡与敌战,若有形势便利之处,宜争先据之,以战则胜。若敌人先至,我不可攻,候其有变则击之,乃利。法曰:「争地勿攻。」 三国,魏青龙二年,蜀将诸葛亮出斜谷。是时,魏将司马懿屯渭南,郭淮策亮必争北原,宜先据之,议者多谓不然。淮曰:「若亮跨渭登原,连兵北山,隔绝陇道,摇荡民心,此非国之利也。」懿善之,淮遂屯北原。堑垒未成,蜀兵大至,淮遂逆击之。后数日,亮盛兵西行,淮将皆以为欲攻西围,淮独以亮见形于西,欲使兵众应之,必攻东耳。其夜,果攻阳遂,有备不败。 第四卷·争战 翻译 大凡对敌作战,倘若遇到对作战有利的地形,应当抢先占据它,凭此作战就能胜利。如果有利地形为敌人先期占领,我军便不可贸然发动进攻,而应等待敌人自身发生变化,再乘机发起攻击才有利于取胜。诚如兵法所说:“遇有敌我双方必争的有利地形,已为敌人抢先占领了,就不要贸然发动攻击。”三国时期,魏明帝青龙二年(公元234年),蜀国丞相诸葛亮率军(十万)出斜谷北攻曹魏,且在兰坑一带垦田种地。此时,魏国大将司马懿率兵驻屯在渭水之南,其部将郭淮推测诸葛亮一定要争夺北原,便建议魏军抢先占领该地,但在讨论中多数人认为不必如此。郭淮因此而进一步分析说:“倘若诸葛亮跨过渭水而登上北原,再派兵控制了北部山区,就会切断陇道,动摇民心,这将是不利于国家大计的。”司马懿听完郭淮的一席话非常赞赏,并派他率兵进屯北原。就在郭淮所部进占北原,正在构筑工事之际,蜀军大批赶到这里,郭淮于是挥军迎击之。几天后,诸葛亮大张旗鼓地调兵西行,郭淮的部将们都认为诸葛亮要攻打魏军西部阵地,唯独郭淮看出诸葛亮是用“示形”之法伪装向西进攻的样子,以此诱使魏军前去应战,而真正企图则是向东进攻阳遂。当天夜里,蜀军果然向阳遂发起进攻,但因郭淮预先有所准备,才使魏军没有打败仗。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《百战奇略》(原名《百战奇法》)作为一部以论述作战原则和作战方法为主旨的古代军事理论专著而问世,这无论是在宋以前或是宋以后,都是不多见的。因此,从其产生以来,就为兵家所重视和推崇,给予很高评价,并一再刊行,广为流传。那么下面趣历史小编就为大家带来关于第四卷·地战的详细介绍,一起来看看吧! 凡与敌战,三军必要得其地利,则可以寡敌众,以弱胜强。所谓知敌之可击,知吾卒之可以击,而不知地利,胜之半也。此言既知彼又知己,但不得地利之助,则亦不全胜。法曰:「天时不如地利。」 宋武帝讨南燕。慕容超召群臣议拒晋师。公孙五楼曰:「晋师劲果,所利在速战,初锋勇锐,不可击也。宜据大岘,使不得入。旷日延时,沮其锐气。可徐拣精兵二千骑,循海而南,绝其粮道;别遣段晖率诸州之军,缘山东下。腹背击之,此上策也。各命守宰依险自固,较其资储之外,余悉焚荡,芟除粟苗,使敌来无所资,坚壁清野,以待其衅,中策也。纵贼入岘,出城迎战,下策也。」超曰:「京都富盛,户口众多,非可以一时入守。青苗布野,非可以猝芟。设使芟苗守城,以全性命,朕所不能。〔今〕据五州之强,带山河之固,战车万乘,铁马万群,纵令过岘,至于平地,徐以精骑蹂之,必成擒也。」慕容镇曰:「若如圣旨,必须平原十里而军,军垒成,用马为便宜,出岘逆战而不胜,犹可退守。不宜纵敌人岘,自贻窘迫。昔成安君不守井陉之险,终屈于韩信;诸葛瞻不守剑阁之险,卒擒于邓艾。臣以天时不如地利也,阻守大岘,策之上也。」超又不从。而摄莒、梁父二戍,修城隍,拣士马,蓄锐以待之。其夏,晋师已次〔东莞〕,超遣其左军段晖等步骑五万,进据临朐。俄而,晋师渡岘,慕容超惧,率兵四万就段晖等于临朐,战败,超奔广固,数日而拔,燕地悉平。 第四卷·地战 翻译 大凡对敌作战,全军必须占据有利地形条件,这样就可以用较少的兵力抗击兵力众多的敌人,用力量弱小的部队战胜力量强大的敌人。人们通常所说的,知道了敌人可以打,也知道了自己部队能够打,但不知道利用有利地形条件,胜利的可能性只有一半。此话也就是说,既知道了敌方情况,又知道了己方情况,但不知道借助于有利地形条件,那么,也就不能取得全胜的战果。诚如兵法所说:“天候气象虽然有利,但不如地形条件有利。”东晋安帝派遣大将刘裕率军进讨南燕。南燕皇帝慕容超召集群臣研究抵抗晋军之策,征虏将军公孙五楼献计说:“晋军强劲果断,利于速战速决,他们初来锋锐气盛,不可以立即迎击它。应当据守大岘山险,阻截晋军使其不得深入我境,以旷日持久的战法,来消磨晋军的锐气。我们可以从容不迫地选拔精锐骑兵二千人,沿着海边南下,切断晋军的运粮道路;再派左将军段晖率领大军,顺大岘山东进,从而对晋军形成前后夹击之势,这是上策。命令各地将吏凭险固守,计点军资仓储而留足所需物资之外,其余的一律焚毁,铲除田间禾苗,使敌人来了得不到可以利用的东西,以坚壁清野的办法,来等待敌人可能出现的破绽,这是中策。放纵敌人越过大岘山,我们再出城迎战,这是下策。”慕容超听后说:“我们京都地区繁荣昌盛,人口众多,不可能一下子都把他们迁入城内固守;青苗已布满田野,也不可能全都铲除,假如说采用此种铲苗守城的办法,可以保全性命的话,我也不能同意这样干。我们现在是据有五州地盘的强国,山河环绕而地形险固,战车万辆,战马万群,即便让敌人越过大岘山而进到平原地区,再从容不迫地用精锐部队袭击它,敌人则必为我们所擒获。”尚书令慕容镇则建议说:“倘若依照陛下的旨意去做,也必须是在平原地区每十里处驻扎一支部队,构筑好工事,以便利于使用骑兵为条件,因此,我们应当越出大岘山去迎战敌人,而一旦迎战不胜,还可以退守大岘山。不应当放纵敌人进入大岘山以里,而给自己造成被动挨打的困难局面。从前成安君陈馀不坚守井陉之险关,终于被韩信所打败;诸葛瞻放弃马阁山险不守,最后为邓艾所擒杀。我认为天时不如地利,扼守大岘山以阻截敌人,是诸种对策中最好的对策。”慕容超听后还是不予采纳,只是命令驻莒、梁父二地的部队,整修护城墙,选练兵马,养精蓄锐以等待晋军的到来。这年夏天,晋军已进至东莞,慕容超派遣左将军段晖等率领步骑兵五万人,进据临朐。不久,晋军顺利越过大岘山。慕容超这时才害怕起来,于是急忙率兵四万奔赴临朐与段晖等合兵一处。晋军来攻,燕军一战大败,慕容超逃回京都广固。数日后,广固也被攻克,南燕土地全部沦陷。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《百战奇略》(原名《百战奇法》)作为一部以论述作战原则和作战方法为主旨的古代军事理论专著而问世,这无论是在宋以前或是宋以后,都是不多见的。因此,从其产生以来,就为兵家所重视和推崇,给予很高评价,并一再刊行,广为流传。那么下面趣历史小编就为大家带来关于第四卷·山战的详细介绍,一起来看看吧! 凡与敌战,或居山林,或在平陆,须居高阜,恃其形势,顺于击刺,便于奔冲,以战则胜。法曰:「山陵之战,不仰其高。」 战国,秦伐韩〔,军于阏与〕。韩求救于赵,王召廉颇而问曰:「可救否?」曰:「道远路狭,难救。」又召乐乘而问曰:「可救否?」乐乘对如颇言。又召赵奢问,奢曰:「道远路狭,譬如两鼠斗于穴中,将勇者胜。」王乃令奢将,救之。兵去赵国都三十里,垒,不进,而令军中曰:「有以军事谏者死。」秦军武安〔西〕。有一人谏,奢立斩之。坚壁,留二十八日不行,复益增垒。秦间来入,赵奢善食而遣之。间以报秦将,秦将大喜,曰:「夫去国三十里而军不行,乃增垒,非赵地也。」赵奢既遣秦间,乃卷甲而趋之,一昼夜至,〔令善射者去阏与五十里而军。军垒成,〕秦闻之,悉甲而至。军士许历请入谏,赵奢内之。许历曰:「秦人不意赵师至此,其来气盛,将军必厚集其阵以待之。不然,必败。」奢曰:「请受教。」历曰:「请受刑。」奢曰:「须后令至邯郸。」历复请〔谏〕曰:「先据北山者胜,后至者败。」赵奢曰:「诺。」即发万人趋之。秦兵后至,争山不得上,奢纵兵击之,大破秦军,遂解其围。 第四卷·山战 翻译 大凡对敌作战,无论是在山林地带,还是在平原旷野,都必须占据制高点,凭借此种居高临下的有利地势,便于兵器击刺杀敌,利于部队奔冲陷阵,以此对敌作战就能取得胜利。诚如兵法所说:“在山陵地带作战,不要仰攻居高临下之敌。”战国时期,秦国进攻韩国而驻军于阏与,韩国向赵国求援。赵惠文王召见大将廉颇,问道:“可不可以前去援救?”廉颇回答说:“因为道路遥远险狭,难以去救。”赵王又召见乐乘来问:“可不可以前去援救?”乐乘所答与廉颇一样。赵王又召见赵奢询问,赵奢回答说:“虽然道路遥远险狭,(但在这种地方作战)恰似两只老鼠争斗在洞穴中,将是勇敢者取胜。”赵惠文王于是任命赵奢为将前往援救阏与。赵奢率军离开赵国都城邯郸三十里时,就构筑营垒不再前进了,并且命令部队说:“有谁敢为军事问题进谏的就处以死刑。”秦国军队进驻武安西。军中有一人建议火速去救武安,赵奢立即把他杀掉了。赵奢率军坚守营垒二十八天不行动,而且再次增筑营垒。秦军派遣间谍进入赵军驻地侦察,赵奢以好饭食招待后把他放走。间谍把赵军的情况报告给秦军将领,秦将非常高兴,说道:“赵军离开国都三十里就停止不再前进,并且一再增修营垒。这样看来,阏与将不是赵国的土地了。”赵奢在送走秦军间谍以后,下令部队收拾盔甲而快速前进,两天一夜赶到了前线,命令优秀射手到距阏与五十里的地方驻扎下来。营垒筑成后,秦军听到这个消息,全军立即赶来迎战。这时,军士许历为军事问题请求进言,赵奢让他进入帐中。许历说:“秦军意想不到赵军会一下子来到这里,但他们迎战的来势很猛,将军您必须集中兵力加强阵地以等待他们进攻。不然的话,一定要失败的。”赵奢说:“我愿意接受你的赐教。”许历说:“我请求接受您的刑罚。”赵奢说:“等回到邯郸后再听候命令吧。”许历于是进一步献策说:“谁先占领北山谁就胜利,谁后到达那里谁就失败。”赵奢听后采纳说:“那好吧。”随即发兵一万迅速占领了北山制高点。秦军后到,企图争夺北山,却又攻不上去;赵奢乘势挥军反攻,把秦军打得大败而逃,从而解除了阏与之围。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。 太平广记·卷一百一·释证·镇州铁塔 【原文】 唐天祐中,太原僧惠照因梦镇州南三十里废相国寺中埋铁塔,特往访之。至界上,为元戎王中令镕所知,延在衙署供养。衙将任友义虑是邻道谍人,或致不测,恳要诘而逐之。元戎始疑,惠具以寻塔为对。遽差于府南三十里访之,果得相国寺古墓,掘其殿砌之前,得铁塔,上刻三千人姓名,悉是见在常山将校亲军,唯任友义一人无名,乃知冥数前定。刻斯塔者,何神异哉。(出《北梦琐言》) 【译文】 唐昭宗天祐年间,太原和尚惠照因为梦见镇州南三十里废相国寺中埋一铁塔,特意前去探访。到了州界上,被元戎王中令镕知道了,请在署衙里供养。衙内的将领任友义想到这也许是邻州派来的探子,或者会有什么不测的事情发生,恳切要求审问并驱逐他。元戎也有点犯疑,惠照具实说了寻找塔的事。元戎就立刻派人到府南三十里去访查,果然找到了相国寺的古墓。在墓殿台阶前面挖掘,找到了铁塔。上面刻了三千人的姓名,都是在常山将校亲军中的人,唯独没有任友义的名字。才知道是前世所定。刻这个塔的人,是何等神异啊! 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。 太平广记·卷一百一·释证·鸡卵 【原文】 唐敬宗皇帝御历,以天下无事。视政之余,因广浮屠教,由是长安中缁徒益多。及文宗嗣位,亲阅万机,思除其害于人者。曾顾左右曰:“自吾为天子,未能有补于人,今天下幸无兵革,吾将尽除害物者,使亿兆之民,指今日为尧、舜之世足矣。有不能补化而蠹于物者,但言之。”左右或对曰:“独浮屠氏不能有补于大化,而蠹于物亦甚,可以斥去。”于是文宗病之。始命有司,诏中外罢缁徒说佛书义,又有请斥其不修教者。诏命将行,会尚食厨吏修御膳,以鼎烹鸡卵。方燃火于其下,忽闻鼎中有声极微如人言者。迫而听之,乃群卵呼观世音菩萨也,声甚凄咽,似有所诉。尚食吏异之,具其事上闻。文宗命左右验之,如尚食所奏。文帝叹曰:“吾不知浮屠氏之力乃如是耶!”翌日,敕尚食吏无以鸡卵为膳。因颁诏郡国,各于精舍塑观世音菩萨像。(出《宣室志》) 【译文】 唐敬宗皇帝临朝,认为天下太平,处理政事之余,而推广佛教,因此长安城中和尚很多。等到文宗继位,亲自处理日常政事,想清除那些害人弊端。曾对左右的人说:“自从我做了天子,没有做出对人民有利的事业,现在天下幸而没有战争,我将尽力除掉害人的东西,使亿万人民,把今天看成是尧、舜的时代也就够了。有不利于教化而贪于物欲的,只管说出来。”左右有的人回答说:“唯独佛教不能有利于圣朝的教化,而危害于事物更严重,可以除掉它。”于是文宗很讨厌佛教,下命有司,诏内外取缔和尚们讲说佛法,又有除掉那些不听从教化的人。诏命将下,赶上御厨给皇帝准备饭,用锅烹鸡蛋。正在锅底下点燃了火,忽然听到锅里有很小的像人说话的声音,逼近细听,是那些煮在锅里的鸡蛋在呼唤观世音菩萨。声音非常凄惨哽咽,像是有什么诉说的。御厨们感到奇怪,就把这件事告诉了皇帝。文宗命左右的人验证,真像御厨们所说的。文帝叹息曰:“我不知佛的威力却是有这样大。”第二天。下命御厨不要用鸡蛋做饭。于是颁布诏书于郡国:各个在庙宇里塑造观世音菩萨像。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
文天祥的《端午即事》原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来趣历史小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。 端午即事 宋代:文天祥 五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。 丹心照夙昔,鬓发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。 译文及注释 译文 五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。 故去的人已看不见,新结交的朋友又在万里之外。 往日一心只想为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。 我想要从屈原那里得到希望,只是三湘被辽海阻隔太过遥远。 注释 即事:就眼前之事歌咏。 故人:古人,死者。 新知:新结交的知己。 丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。 夙昔:指昔时,往日。 灵均:形容土地美好而平坦,含有“原”字的意思。在这里指屈原。 三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。 隔:间隔,距离。 辽海:泛指辽河流域以东至海地区。 赏析 文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。 在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。 创作背景 公元1276年(文天祥德祐二年)出使元军被扣,在镇江逃脱后又一度被谣言所诬陷。而为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。 文天祥 文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,又字履善。道号浮休道人、文山。吉州庐陵(今江西省吉安市青原区富田镇)人,南宋末年政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,民族英雄,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。 宝祐四年(1256年),文天祥中进士第一,成为状元。开庆元年(1259年),补授承事郎、签书宁海军节度判官。咸淳六年(1270年),任军器监兼权直学士院,因拟诏时言语有讥讽权相贾似道之处,被罢官。德祐元年(1275年),元军沿长江东下,文天祥用家财作为军资,招募士卒勤王,被宋廷任命为浙西、江东制置使兼知平江府。 在援救常州时,因内部失和而退守余杭。随后升任右丞相兼枢密使,与元军议和,因面斥元丞相伯颜被拘留,押解北上途中逃归。旋即与张世杰、陆秀夫等在福州拥立益王赵昰为帝,因建策不被采纳而赴南剑州聚兵抗元。景炎二年(1277年),再攻江西,终因势孤力单,败退广东。祥兴元年(1278年),在五坡岭被俘,再被押解至元大都。 文天祥在大都被囚禁达三年之久,屡经威逼利诱,誓死不屈,于元至元十九年十二月(1283年1月)从容就义,终年四十七岁。其著作经后人辑为《文山先生全集》,多有忠愤慷慨之文,诗风至德祐后一变,气势豪放,允称诗史。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。 太平广记·卷一百·释证·李思元 【原文】 唐天宝五载夏五月中,左清道率府府史李思元暴卒。卒后心暖,家不敢殡。积二十一日,夜中而才苏。即言曰:“有人相送来,且作三十人供。”又曰:“要万贯钱与送来人。”思元父为署令,其家颇富,因命具馔,且凿纸为钱。馔熟,令堂前布三十僧供。思元白曰:“蒙恩相送,薄馔单蔬,不足以辱大德。”须臾若食毕,因令焚五千张纸钱于庭中。又令具二人食,置酒肉,思元向席曰:“蒙恩释放,但怀厚惠。”又令焚五千张纸钱毕,然后偃卧。至天晓,渐平和。乃言曰:“被捕至一处,官不在,有两吏存焉,一曰冯江静,一曰李海朝。与思元同召者三人,两吏曰:“能遗我钱五百万,当舍汝。”二人不对,思元独许之,吏喜。俄官至,谓三人曰:“要使典二人,三人内办之。”官因领思元等至王所。城门数重,防卫甚备,见王居有高楼十间,当王所居三间高大,尽垂帘。思元至,未进,见有一人,金章紫授,形状甚贵,令投刺谒王。王召见,思元随而进至楼下,王命却帘,召贵人登楼。贵人自阶陛方登,王见起,延至帘下。贵人拜,王答拜,谓贵人曰:“今既来此,即须置对,不审在生有何善事?”贵人曰:“无。”王曰:“在生数十年,既无善事,又不忠孝,今当奈何?”因嚬蹙曰:“可取所司处分。”贵人辞下,未数级,忽有大黑风到帘前,直吹贵人将去。遥见贵人在黑风中,吹其身忽长数丈,而状隳坏,或大或小,渐渐远去,便失所在。王见伫立,谓阶下人曰:“此是业风,吹此人入地狱矣。”官因白思元等,王曰:“可捻筹定之。”因帘下投三疋绢下,令三人开之。二人开绢,皆有当使字,唯思元绢开无有。王曰:“留二人,舍思元。”思元出殿门,门西墙有门东向,门外众僧数百,持幡花迎思元,云:“菩萨要见。”思元入院,院内地皆于清池,院内堂阁皆七宝,堂内有僧,衣金缕袈裟,坐宝床。思元之礼谒也,左右曰:“此地藏菩萨也。”思元乃跪。诸僧皆为赞叹声,思元闻之泣下。菩萨告众曰:“汝见此人下泪乎?此人去亦不久,闻昔之梵音,故流涕耳。”谓曰:“汝见此间事,到人间一一话之,当令世人闻之,改心修善。汝此生无杂行,常正念,可复来此。”因令诸僧送归。思元初苏,具三十人食,别具二人肉食,皆有赠益,由此也。思元活七日,又设大斋毕,思元又死。至晓苏云:“向又为菩萨所召,怒思元曰:‘吾令汝具宣报应事,何不言之?’将杖之,思元哀请乃放。”思元素不食酒肉,及得再生,遂乃洁净长斋,而其家尽不过中食。而思元每人集处,必具言冥中事,人皆化之焉。(出《纪闻》) 【译文】 唐玄宗天宝五年夏季五月间。左清道率府府史李思元突然病故。死后胸口仍然热乎,家里人没敢殡葬。停放了二十一天,半夜里苏醒了。刚刚苏醒就对别人说:“有人把我送回来的,快准备三十个人的供品。”又说:“还要一万贯钱,送给送我回来的人。”思元的父亲当署令,家里很富裕,便令人准备饭菜,而且把纸裁成钱。饭菜做好后,令人在房前摆上供给三十个僧人享用的饭菜,思元口中念道:“承蒙各位相送,谨备简单的饭菜,不足以供奉各位高僧大德。”不一会儿,就像吃完饭了一样,于是令人在院里烧了五千张纸钱。然后又准备了两个人的饭,摆上了酒肉,思元对着酒桌说:“承蒙释放之恩,永记大恩大德。”说完又让人烧了五千张纸钱。之后,思元便躺下休息。到天亮时,身体已经逐渐平复,于是讲迷了死后在阴间的经历。刚开始,他被抓到一个地方,这里的官儿没在,只有两个吏卒守在那里,一个人叫冯江静,一个叫李海朝。与思元一起抓来的还有两个人。两个吏卒对他们三人说:“谁能赠给我们五百文钱,我们就放了谁。”那两人没有回答,只有思元自己答应给他们五百文钱,吏卒非常高兴。不一会儿,当官儿的来了。对他们三人说:“要用两个典吏,从你们三人里面挑。”当官儿的便领着思元等三人来到阎罗王住的地方。只见这里有好几道城门,防卫十分严密,阎罗王住在一座十间的高楼上,其中他本人所住三间最为高大,门窗都挂着帘子。思元等人来到这里后,还没有进去,便见一人佩戴着金章绶带,样子极高贵,也被传令去谒去阎罗王。阎罗王要召见他们了,思元跟在贵人后面进来到了楼下,阎罗王命人卷起门帘,召唤贵人上楼,贵人刚登上楼梯,阎罗王看见后就站了起来,把他请到帘子下面,贵人施礼参拜,阎罗王回礼致谢,然后对贵人说:“现在既然来到这里,就须接受审问。不知你生前有什么功德之事?”贵人答道:“没有。”阎罗王说:“有生数十年,既无功德之事,又不忠帘孝,如今应当怎么办呢?”于是紧锁着眉头道:“送给主管人员去处分!”贵人告辞退下,没等走下几级阶梯,突然一阵黑风刮来,一下子就把贵人卷走了,远远望去,见贵人在黑风的吹拂中身体忽然长大到几丈长,好像被撕碎了,被撕成大小不同的几部分,渐渐刮远了,什么也看不到了。阎罗王一直站在楼上观看,对楼下的人说:“这是妖风,把这个人刮进地狱去了。”当官儿的告诉他,思元等人已在此等候多时,阎罗王说:“可以抓阄决定。”于是从帘子下面扔下三块绢布包,叫他们三人各捡一块打开。那两人打开自己捡到的布包一看,上面都有“当使”二字,唯独思元的布包上没有字。阎罗王说:“留下这两个人。”没有要思元。思元走出殿门,在殿门西面的墙上有个向东开的门,门外有几百个僧人,手里拿着旗幡迎接思元,说:“菩萨邀请你进去相见。”思元走到院内,只见院内的地面全在清清的池水上面,院内的楼阁房舍全是金银珍珠玛瑙等七宝镶嵌而成,殿堂里面有个僧人,穿的是金罗袈裟,坐在宝床上。思元上前施礼拜见,身边的人说:“这是地藏菩萨。”思元于是跪拜。各位僧人齐声颂赞,思元听了感动得流下泪来。菩萨告诉众僧道:“你们看见此人流泪了吧?这个人离开人间时间不长,所以听到原先熟悉的佛教颂赞之声,就流下了眼泪。”菩萨对思元说:“你看到这里的事,回到人间后要一一向人们讲述,要让世人知道之后,改邪归正,好好行善。你这一生没有淫乱杀生的行为,以后要经常端正自己的信念,你还可以来到这里的。”说完便令僧人们把他送回了人间。思元当初苏醒过来时,准备了三十人的素食,又单独准备了两个人的肉食,对三十个僧人与两个吏卒都给了五千纸钱,就是因为有这段经历。思元复活后的第七大,又准备了大型的祭典,祭典结束后他又死了。天亮时复苏过来说,他又被地藏菩萨召了去,生气地对他说:“我让你回去宣传报应的事,为什么不宣讲?”菩萨要打棍以示惩罚,经他苦苦哀求才又放他回来了。思元一向不吃酒肉,这次死而复生之后,干脆不沾腥荤,永远吃素,他全家人也都中午后忌食。而思元每当有人聚集在一起的时候,就必定向人讲述阴间如何报应的事,人们都被他感化了。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。 太平广记·卷一百·释证·张应 【原文】 历阳张应本是魔家,娶佛家女为妇。妻病困,为魔事不差。妻曰:“我本佛家女,乞为佛事。”应便往精舍中见竺昙铠,铠曰:“佛普济众生,但当一心受持耳。昙铠明当往其家。”其夜,应梦见一人,长一丈四五尺,于南面趋走入门,曰:‘此家乃尔不净。’梦中见铠,随此人后而白曰:‘此处如欲发意,未可以一二责之。’应眠觉,遂把火作高座。铠明日食时往应家,高座已成,夫妻受戒,病亦寻瘥。咸康二年,应病甚,遣人呼铠,连不在。应死得苏,说时(说时原作时说,据明抄本改)有数人,以铁钩钩将北下一板岸,岸下见镬汤、刀山、剑树、楚毒之具。应忘昙铠字,但唤“和尚救我”,语(原无语字,据明抄本补)钩将去人曰:“我是佛子。”人曰:“汝和尚字何等?”应忘其字,但唤佛而已。俄转近镬汤,有一人长一丈四五尺,捉金杵欲撞。应走,人怖散去。长人将应归曰:“汝命尽,不得复生。与汝三日中,期诵三偈。取和尚字还。当令汝生(本书卷一一三张应条,当令汝生下有三日当复命过即生天矣十字)。遂推应著门内,便活。后三日复死。(出《神鬼传》) 【译文】 历阳的张应本是巫道之人,娶了佛教信徒人家的女儿为媳妇。妻子患病时,张应运用巫术治疗。病情丝毫不见好转。妻子说:“我本是佛教信徒人家的女儿,求你替我利用佛教的办法治一治。”张应便到寺院里拜见竺昙铠,昙铠说:“佛家是普济众生的,但应专心供奉才是。明天我会去你家的。”当天夜里,张应梦见一个人,身长一丈四五尺,从南面慢慢走进了门,说:“这个家里如此地不干净!”梦中见昙铠跟随这个巨人身后,对张应说:“这个地方有向诚之心,不可能用一两处小错责怪他了。”张应睡醒之后,便点火照明赶紧制作高台。昙铠第二天吃早饭时来到张应家,高台已经作成,夫妻二人便由昙铠受了戒。受戒之后,妻子的病很快就好了。晋成帝咸康二年。张应病重,派人招呼昙铠,去了几次昙铠都不在。张应死而复活之后,说当时有几个人用铁钩子钩着他,往北走,从一陡岸上下去,岸下见有沸汤、刀山、剑树、棍棒之类的残酷刑具。张应当时忘记了昙铠的字号,只是呼唤为:“和尚救我”,对钩他走的人说:“我是佛教弟子。”那人问他道:“你师父的字号是什么?”张应忘记了师父的字号,只是一个劲儿地喊“佛”而已。不一会儿便把他推到大锅的沸水跟前,有一个身长一丈四五尺的巨人走来,手持铁棍就要往大锅上撞去,张应离开了,抓他来的那些人都吓得四散逃跑了。巨人把张应带回来说:“你的寿命已经完了,不能再复活。给你三天期限,你要念诵三段偈语话,拿到你师父的字号回来,就会让你托生。”说完便把张应推到了门内。张应于是得以复活。三天之后他又死了。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。 太平广记·卷一百一·释证·邢曹进 【原文】 唐故赠工部尚书邢曹进,至德已来,河朔之健将也。守职魏郡,因为田承嗣所縻。曾因讨叛,飞矢中肩,左右与之拔箭,而镞留于骨,微露其末焉。即以铁钳,遣有力者拔而出之,其镞坚然不可动。曹进痛楚,计无所施。妻孥辈但为广修佛事,用希慈荫。不数日,则以索缚身于床,复命出之,而特牢如故。曹进呻吟忍耐,俟死而已。忽因昼寝,梦一胡僧立于庭中,曹进则以所苦诉之。胡僧久而谓曰:“能以米汁注于其中,当自愈矣。”及寤,言于医工。医工曰:“米汁即泔,岂宜渍疮哉!”遂令广询于人,莫有谕者。明日,忽有胡僧诣门乞食,因遽召入。而曹进中堂遥见,乃昨之所梦者也,即延之附近,告以危苦。胡僧曰:“何不灌以寒食饧?当知其神验也。”曹进遂悟,饧为米汁。况所见复肖梦中,则取之,如法以点,应手清凉,顿减酸疼。其夜,其疮稍痒,即令如前镊之。钳才及睑,镞已突然而出。后傅药,不旬日而瘥矣。吁,西方圣人,恩祐显灼,乃若此之明征乎。(出《集异记》) 【译文】 唐代死后追封为工部尚书职位的邢曹进,肃宗至德年间以来,就是黄河以北的最强健有力的将领。那时他在魏郡任职。不知什么因由曾被田承嗣拘禁过。他在一次讨伐叛贼的战事里被一支箭射中肩膀。他左右的人急忙给他拔箭,可是箭头却留在了骨头里,稍微露出一点末端,只好用铁钳子夹,特意找来有力气的人用力拔。可是那个箭头坚固得拔不动。曹进痛疼难忍,又想不出什么办法来。他妻儿等多做佛事,希望佛来保佑他。过了几天之后,就用绳索把他绑在床上,再让人给拔箭头。可箭头还像当初一样牢固,丝毫不动。曹进每天呻吟忍耐,只有等死了。忽然有一天白天睡觉,梦见一个胡僧站在院子当中。曹进就把自己所受的痛苦全告诉了他。胡僧听了以后过了好一会儿才对他说:“你可以用米汤往伤口上灌注,一定会好的。”等醒来就对大夫说了这个梦。大夫说:“米汤就是淘米水,怎么能用它来灌注疮伤啊?”于是派人四处打听,没有谁能明白这事的。第二天,忽然有一个胡僧来到门上讨饭,曹进马上让他进来。曹进在中堂远远地看上去,他就是昨天在梦中所见到的那个胡僧。曹进就请他到跟前来,把自己的痛苦告诉了他。胡僧说:“为什么不用冷米汤灌注伤处,这样照做之后才会知道它效果如神。”曹进这才恍然大悟,汤就是米汁啊。况且刚才所见到的又完全符合梦中的情景。因此就拿米汤来按照胡僧指点的办法去灌伤处。刚一洗过,果然就有清凉的感觉,米汤灌到伤口处,立刻感到酸疼减轻不少。这天夜里他的伤口处就有些发痒。曹进就叫人像先前那样用钳子拔箭,钳子才举到眼前,箭头就突然出来了。然后敷上药,不到十天伤口就痊愈了。哎!西方的圣人啊!他的恩惠庇佑这样显著,这不就是最好的应验明证吗? 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
李白的《大鹏赋并序》运用了哪些艺术手法?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来趣历史小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。 【原文】: 余昔于江陵,见天台司马子微,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表。因著《大鹏遇希有鸟赋》以自广。此赋已传于世,往往人间见之。悔其少作,未穷宏达之旨,中年弃之。及读《晋书》,睹阮宣子《大鹏赞》,鄙心陋之。遂更记忆,多将旧本不同。今复存手集,岂敢传诸作者?庶可示之子弟而已。其辞曰: 南华老仙,发天机于漆园。吐峥嵘之高论,开浩荡之奇言。徵至怪于《齐谐》,谈北溟之有鱼。吾不知其几千里,其名曰鲲。化成大鹏,质凝胚浑。脱髻鬣(qí liè)于海岛,张羽毛于天门。刷渤澥(xiè)之春流,晞扶桑之朝暾(tūn)。燀(chǎn)赫乎宇宙,凭陵乎昆仑。一鼓一舞,烟朦沙昏。五岳为之震荡,百川为之崩奔。 尔乃蹶厚地,揭太清。亘层霄,突重溟。激三千以崛起,向九万而迅征。背(yè)太山之崔嵬,翼举长云之纵横。左回右旋,倏(shū)阴忽明。历汗漫以夭矫,羾(gòng)闾阖之峥嵘。簸鸿蒙,扇雷霆。斗转而天动,山摇而海倾。怒无所搏,雄无所争。固可想像其势,仿佛其形。 若乃足萦虹蜺,目耀日月。连轩沓拖,挥霍翕(xī)忽。喷气则六合生云,洒毛则千里飞雪。邈彼北荒,将穷南图。运逸翰以傍击,鼓奔飚而长驱。烛龙衔光以照物,列缺施鞭而启途。块视三山,杯观五湖。其动也神应,其行也道俱。任公见之而罢钓,有穷不敢以弯弧。莫不投竿失镞(zú),仰之长吁。 尔其雄姿壮观,坱轧河汉。上摩苍苍,下覆漫漫。盘古开天而直视,羲和倚日以旁叹。缤纷乎八荒之间,掩映乎四海之半。当胸臆之掩昼,若混茫之未判。忽腾覆以回转,则霞廓而雾散。 然后六月一息,至于海湄。歘(xū)翳(yì)景以横翥(zhù),逆高天而下垂。憩乎泱漭(yāng mǎng)之野,入乎汪湟(huáng)之池。猛势所射,余风所吹。溟涨沸渭,岩峦纷披。天吴为之怵栗,海若为之躨跜(kuí ní)。巨鳌冠山而却走,长鲸腾海而下驰。缩壳挫鬣,莫之敢窥。吾亦不测其神怪之若此,盖乃造化之所为。 岂比夫蓬莱之黄鹄,夸金衣与菊裳?耻苍梧之玄凤,耀彩质与锦章。既服御于灵仙,久驯扰于池隍。精卫殷勤于衔木,鶋(yuán jū)悲愁乎荐觞。天鸡警晓于蟠桃,踆(cún)乌晰耀于太阳。不旷荡而纵适,何拘挛(luán)而守常?未若兹鹏之逍遥,无厥类乎比方。不矜大而暴猛,每顺时而行藏。参玄根以比寿,饮元气以充肠。戏旸(yáng)谷而徘徊,冯炎洲而抑扬。 俄而希有鸟见谓之曰:伟哉鹏乎,此之乐也。吾右翼掩乎西极,左翼蔽乎东荒。跨蹑地络,周旋天纲。以恍惚为巢,以虚无为场。我呼尔游,尔同我翔。于是乎大鹏许之,欣然相随。此二禽已登于寥廓,而斥鷃之辈,空见笑于藩篱。 【译文】: 从前,我在江陵见到过隐居天台山的司马子微,他说我有仙风道骨,可与他神八方之极。于是,我就写了《大鹏遇希有鸟赋》,扩展了这个意思。这篇赋已在世上流传开了,常常可以看到它。我后悔有这样一篇早年之作,未能穷尽宏伟旷达的意旨,中年时就把它弃置一旁了。等到后来读《晋书》,看到阮宣子的《大鹏赞》,我觉得它写得过于简陋了。于是重新回忆一番整理了出来,与原来流传的本子多有不同。今天还放在我的手稿中,怎么敢在名家作者中流传呢?只可将它拿给弟子们看看罢了。赋是这样写的: 南华真人庄子,在漆园显露出天赋的悟性。谈论的都是不同寻常的高明见解,发表无拘无束的奇特言论。从《齐谐》引来极其怪异的故事,谈到北海的那条神奇的鱼。说不知这鱼究竟有几千里,它的名字叫作鲲。鲲又变为大鹏,胚胎浑沌,尚未凝结。在海岛上,大鹏脱去鱼的脊,向天门张开翅羽。用渤海的春水洗浴,承受着朝日的温暖的阳光。大鹏浩大的声势,威震大地,进逼昆仑。它鼓荡翱翔,烟尘朦胧昏暗,三山五岳因之而摇摆,无数江河为之崩奔。 于是,足踏厚地,飞掠天空;绵延云霄,冲击沧海。搅动起三千里的水浪,扶摇直上九万里的高空。大鹏的脊背高耸,犹如泰山巍巍;举起双翼,好似长云飞驰。左回右旋,忽阴忽明。飞越无边无际的天宇,纵情自得;不久又落到高高耸立的天门之上。震撼宇宙,扇起雷霆。星斗移位,天体颤动,大山摇晃,海水溢漾。它愤怒起来,简直无处可以抵挡;英雄的气概,没有什么人能够与之抗争。确实可以想象出它的无与伦比的气势,举世无双的体貌。 至于环绕彩虹而飞,双目闪亮如同日月发出光辉。翩然飞翔,无休无止,轻盈迅疾,不见踪影。喷出一口气流,天地四方会出现云朵;洒下几根羽毛,千里云空便雪花飞舞。飞抵遥远的北荒,又要向南国翱翔。展开飘逸的双翅,鼓荡狂风,开始漫长的征程。烛龙衔着火精为它照明,闪电挥动金鞭为它开路。望三山,像在望着一个小土块;观五湖,像在看着一个小水杯。它行动之时,神灵与之呼应,似和天道同在。任公子见到大鹏,就会停止垂钓;有穷国君羿也不再弯弓而射。他们无不放下钓竿和弓箭,仰望大鹏而发出惊叫。 你看它雄姿多么壮美可观,辉映银河,上达苍天,下盖大地。那开天辟地现出的盘古直愣愣地望着大鹏,太阳的母亲羲和依靠着太阳在一边赞叹。腾飞在八方之间,掩映于四海之半。当它的胸部遮蔽着白昼,宇宙好似浑沌未分。忽而腾身飞旋,那天上的云霞四处飘散。此后飞行六个月才止息一次,直到降临海边。忽然,它掠过日月恣意而飞;一会儿又从高空俯冲下来。在无边的原野上休息,进入低洼的水池之中。它的动作猛烈,激起水流,掀起疾风,使大海翻腾,山峦不安。水神天吴为之惊慌恐惧,海神若也为之动荡不已。巨鳌以首戴山向后跑,大鲸腾跃向海底潜游。鳌缩胫,鲸收须,不敢出来探视。我也没有预测到它如此怪异奇特,大概这就是造化的作为吧! 难道说蓬莱黄鹄的金衣、菊裳值得夸耀,可与大鹏相比吗?大鹏耻于像苍梧山的玄凤那样炫耀自己鲜艳的羽毛、彩色的斑纹。既听命于仙灵的驱遣,又长久困扰在城池,精卫鸟殷勤衔木以填塞东海,鶋鸟面对饮酒而生悲愁,天鸡在桃树上发出报晓的啼鸣,三足乌因太阳照耀而明晰。如果不旷达纵情、逍遥自适,那该多么拘束地墨守常规啊!未曾有过大鹏这等逍遥,没有哪类鸟可以同它相提并论!但是大鹏从不矜夸自己的硕大,采取过于猛烈的行为,常常顺应时运,或行或止。遵行道家宗旨玄理,以求得延年益寿,饮食宇宙元气,以求得无饥无渴。每天在日出之所旸谷游走徘徊,在南海的炎洲恣意俯仰飞行。 不久,一个希有鸟看到大鹏,对它说:“伟大啊大鹏,你的全部追求和快乐就在这里啊!我的右翼遮蔽了西极,左翼掩盖着东荒,跨越九洲大地,飞翔在高远的天宇。将迷离恍惚之境作为居地,把广阔无边的虚无世界当成活动天地。我们呼唤着飞行,一同翱翔吧!”这时,大鹏答应了希有鸟,高兴地随同希有鸟飞翔。这两个大鸟已经飞到了广阔的天空,而渺小的鷃雀之类的鸟,却在篱笆边徒劳讥笑。 【评介】: 李白以诗著名于世,存赋仅八篇,这篇《大鹏赋》是其代表作,表现出雄浑豪放的风格,与他的诗风完全一致。 据詹锳先生《李白诗文系年》,始作《大鹏赋》是在李白25岁的开元十三年(725),而重作《大鹏赋》是在天宝二年(743)。而这段时间正是李白为实现匡世济民的政治理想,而遍干诸侯的时候。李白在赋序中说:“余昔于江陵见天台司马子微,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表,因著《大鹏遇希有鸟赋》以自广。”由于司马子微是一位曾先后为武皇、睿宗、玄宗所召见的著名道士,所以,李白对他的称许之词极其重视,于是为赋以自广。借司马子微称自己有“仙风道骨”的话题,扩而大之,淋漓尽致地抒发自己的思想怀抱。 为此,李白在赋中精心描写了大鹏的形象。大鹏形象最早出现在《庄子·逍遥游》中。庄子是这样描述大鹏的:“北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。”“风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风,背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。”又说:“有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。”在庄子笔下,大鹏的形体硕大无比,扶摇直上九万里,令人惊叹不已。但,庄子描绘的大鹏形象,以简练、生动取胜,而李白所描绘的大鹏形象赋予了更加丰富的想象力和神奇性,以铺排、渲染为长,这是适应赋体而必然出现的特点。 李白摄取了庄子的大鹏形象的原始资料,从出世、起飞、图南、歇息等几个层面,展现了大鹏的宏伟气魄和雄姿异采。写大鹏的出世:“燀赫乎宇宙,凭陵乎昆仑”,“五岳为之震荡,百川为之崩奔”,比庄子北冥有鱼后化而为鹏的简单叙述,更加具体,更有气势。写大鹏的起飞:“激三千以崛起,向九万而迅征。背太山之崔嵬,翼举长云之纵横。左回右旋,倏阴忽明”,“簸鸿蒙,扇雷霆”,这对庄子所写大鹏“其翼若垂天之云”,“背若太山”数句,可谓烘染尽致,尤多动态感,将大鹏之飞撼天动地的声威毕现无遗。写大鹏的图南:“足萦虹霓,目耀日月”,“喷气则六合生云,洒毛则千里飞雪”,神态逼真;神话中英雄人物,“烛龙”为其照路,“列缺”为其“启途”;射过九日的有穷面对大鹏“不敢以弯弧”,钓过“燀赫千里”的大鱼的任公也为之“罢钓”;开天辟地的盘古呆呆相视,驾御日车的羲和也只能“倚日以旁叹”。这一切却是从庄子所引的《齐谐》仅有的一句话鹏之“将徙于南冥”演化出来,足见李白戛戛独造的艺术功力。写大鹏的歇息,庄子只说:“去以六月息者也,”李白则驰骋想像,描述大鹏歇息时,其“猛势所射,余风所吹,溟涨沸渭,岩峦纷披。”连着冠灵山的巨鳌、腾跳海面的长鲸也要“却走”、“下驰”,把大鹏歇息时“犹能簸却苍溟水”(李白《上李邕》)的情景活灵活现地展示出来。通过各个层面的铺叙、描写,大鹏的形象可以说如在眼前,呼之欲出了。大鹏外在的形体、气概、雄姿已是描述得穷形尽态了。为揭示大鹏的内在世界,李白刻画了一组与大鹏相对立的鸟类形象:黄鹄、玄凤、精卫、鶋、天鸡、踆乌,它们的共同点是:“不旷荡而纵适,何拘挛而守常”。而大鹏却生活在一个无比广阔的“逍遥”世界里。因为它“不矜大而暴猛,每顺时而行藏。参玄根以比寿,饮元气以充肠。”即参悟玄根,与天地同寿,按道家意旨来生活和行动。显然,黄鹄等鸟类形象是那些卑微怯懦、气度狭小的权贵官僚们的生动写照,而大鹏形象则是李白冲破封建枷锁、摆脱现实苦闷、向往自由天地的崇高理想的化身。这个大鹏在偌大世界里只有希有鸟是其知音,它们“以恍惚为巢,以虚无为场。”“我呼尔游,尔同我翔”地“登于寥廓”之境,而那些渺小的“斥鷃之辈空见笑于藩篱”。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
谢惠连的《雪赋》运用了哪些艺术手法?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来趣历史小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。 【原文】: 岁将暮,时既昏,寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友,召邹生,延枚叟;相如末至,居客之右。俄而微霰(xiàn)零,密雪下,王乃歌《北风》于卫诗,咏《南山》于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,伴色揣称,为寡人赋之!” 相如于是避席而起,逡(qūn)巡而揖,曰:“臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。岐昌发咏于来思,姬满申歌于黄竹;曹风以麻衣比色,楚谣以幽兰俪曲;盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。雪之时义远矣哉!请言其始:若乃玄律穷,严气升,焦溪洞,汤谷凝,火井灭,温泉冰,沸潭无涌,炎风不兴。北户墐扉(jìn fēi),裸壤垂缯(zēng)。于是河海生云,朔漠飞沙,连氛累霭,掩日韬霞。霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。其为状也:散漫交错,氛氲萧索;蔼蔼(aǐ aǐ)浮浮,瀌瀌(biāo biāo)奕奕(yì yì);联翩飞洒,徘徊委积。始缘甍(méng)而冒栋,终开帘而入隙。初便娟(pián juān)于墀庑(chí wǔ),末萦盈于帷席。既因方而为圭(guī),亦遇圆而成璧。眄(miǎn)隰(xí)则万顷同缟(gǎo),瞻山则千岩俱白。于是台如重璧,逵似连璐;庭列瑶阶,林挺琼树;皓鹤夺鲜,白鹇(xián)失素;纨(wán)袖惭冶,玉颜掩姱(kuā)。若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙衔耀照昆山;尔其流滴垂冰,缘霤(lìu)承隅,粲兮若冯夷(píng yí)剖蚌列明珠。至夫缤纷繁鹜之貌,皓旰(hàn)皦(jiǎo)洁之仪,回散萦积之势,飞聚凝曜之奇。固展转而无穷,嗟难得而备知。若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀。风触楹(yíng)而转响,月承幌而通辉。酌湘吴之醇酎(chún zhòu),御狐貉(hé)之兼衣;对庭鹍(kūn)之双舞,瞻云雁之孤飞。践霜雪之交积,怜枝叶之相违。驰遥思于千里,愿接手而同归。 邹阳闻之,懑(mèn)然心服,有怀妍唱,敬接末曲。于是乃作而赋积雪之歌。歌曰:“携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳缛,燎熏炉兮炳明烛。酌桂酒兮扬清曲。”又续而为白雪之歌。歌曰:“曲既扬兮酒既陈,朱颜酡(tuó)兮思自亲,愿低帷以呢枕,念解珮而褫(chǐ)绅。怨年岁之易暮,伤后会之无因。君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春?”歌卒,王乃寻绎吟玩,抚览扼腕,顾谓枚叔,起而为乱。乱曰:“白羽虽白,质以轻兮;白玉虽白,空守贞兮,未若兹雪,因时兴灭。玄阴凝不昧其洁,太阳曜不固其节。节岂我名,洁岂我贞?凭云升降,从风飘零。值物赋象,任地班形。素因遇立,污随染成。纵心皓然,何虑何营?” 【译文】: 已是岁未,时近黄昏,寒风聚集,阴云密布。梁王心中不悦,到兔园游玩消遣。于是,摆上酒席,招待宾客,请来了邹生、枚叟,相如最末到来,居于众客座位之首。不久,微小的雪粒飘零下来,大雪漫天飞扬。这时,梁王唱起卫风中的《北风》诗,吟起小雅中的《信南山》。梁王向司马大夫授简,并说道:“抒写你深密的情思,驱遣你华美的文词,描摹眼前这自然景色,为寡人作一篇赋吧!” 司马相如于是离席站起,后退施礼道:“臣听说雪宫建筑在东方,雪山屹立在西域。周文王对雪吟咏过‘今我来思’的诗句,而周穆王对雪则反复唱过《黄竹歌》。《曹风》里曾用白雪比喻‘麻衣’的颜色,楚辞中以《白雪》与《幽兰》二曲并列。雪厚盈尺,呈现出丰年的吉兆,雪深一丈,却是不祥的灾象。雪的应时之义可谓深远啊!请允许我谈谈雪的形成吧!四时运行将尽,寒气上升,焦溪干涸,汤谷凝固,火井熄灭,温泉结冰,沸腾的潭水不再奔涌,热风停止流动,家家户户堵塞了北门,不衣国的人穿上了衣服。于是,江河湖海兴云飘雾,广阔沙漠飞沙走石,雾霭沉沉遮天蔽日,掩盖云霞。雪珠先是淅淅沥沥地飘洒,后来大雪纷飞,越下越多。它的情状是:散乱交错,时而繁多,时而稀疏;飘飘浮浮,纷纷扬扬;联翩飞洒,回旋堆积。起初落满屋脊,盖住栋宇,最后吹开帷帘,进入室内。开始轻盈地回旋在台阶、廊屋,后来萦回飘舞在床帷之旁。既遇方而成圭,又随圆而为璧。远望原野,万顷皆白;仰视高山,千峰皆白。这时,楼台像重叠的玉璧,大路似连缀的美玉。庭内台阁如玉阶排列,林中树木犹琼枝挺拔。与此相比,白鹤被夺去了鲜艳,白鹇失去了皎洁。纨袖静女自惭不如,玉颜佳人掩面羞愧。至于积雪的洁白尚未损坏,朝阳鲜亮辉煌,它的灿烂好似烛龙衔着火光照耀着昆仑山。而当它流淌形成冰柱,沿着屋檐房角,它的晶莹恰如冯夷剖开蚌壳,呈现出颗颗明珠。说到那繁盛缤纷的气象,明亮皎洁的仪态,盘旋堆积的姿势,飞聚闪耀的奇观,确实是变化万千,令人嗟叹,难以尽知。如果反复赏玩不已,那么在幽静之夜里一定会有许多感怀。冷风吹着堂柱而发出声响,明月透过纱窗使满屋生辉,欢饮湘吴之地美酒,穿着狐貉的皮裘,面对庭院鹍鸡的双双起舞,仰望云中孤雁的凄厉哀鸣,踏着厚厚的积雪,怜悯树木枝叶的凋零,深情思念飞到千里之外,希望一同携手而归。” 邹阳听后,心悦诚服。心中精密构思,驱遣丽辞,恭敬地接续相如的雪赋。于是,他站起身,吟咏了一首积雪之歌。歌辞是:“携佳人啊掀重帘,拥锦被啊坐芳缛,烤熏炉啊燃明烛,斟桂酒啊扬清曲。”接着,又续作一首白雪歌,歌辞是:“曲既奏响酒已斟,容颜红晕思亲人;放下帘帐头靠枕,解掉玉珮去绅带;怨恨年华易逝人渐老,哀叹再度会面无因缘。君岂见阶上白雪,鲜耀到阳春时分?”歌罢,梁王寻思玩味,以手握腕,看着枚乘说:“请先生起来完成它的尾声吧!”尾声是这样的:“白羽虽白体却轻,白玉虽白空守贞。不如此雪,随时而生灭。月亮辉映不能遮盖它的洁白,太阳照耀不固守它的志节。志节,岂是我追求的名誉?洁白,难道是我渴望的品格?我随云升降,从风飘落,遇不同的物,呈不同的形状;落到何处,便成何处的地形。洁白,是由于遇物干净;污浊,是被外物污染而成。将身心与大自然融为一体,还有什么值得思虑、钻营? 【评介】: 谢惠连是著名诗人谢灵运的族弟,颇为灵运所赏识。存诗不多,而这篇《雪赋》却表现出惊人的艺术才华,成为六朝抒情小赋的佳构。 赋分三个部分,第一部分从“岁将暮”到“为寡人赋之”,写梁孝王于免园赏雪,命相如作赋,相当此赋的小序。第二部分自“相如于是避席而起”,到“愿接手而同归”,写相如对雪景的描绘和赞颂,是赋的主体。第三部分从“邹阳闻之”到“何虑何营”,写相如赋雪之后,邹阳作歌和枚叔为乱,是赋的尾声。 在第一部分里,交待了梁孝王置酒宴请宾客的背景,其时,“微霰零,密雪下”,于是导引出梁孝王命相如作赋。这个开端简洁明快,虚构了几个史传有名的人物,会聚一处,仿佛真有其事。“相如末至,居客之右”,更有细节的真实性,富有生活情趣。 第二部分全方位地描写雪景,是全赋最精彩的段落。虽着意写雪,但力避平铺直叙,摇曳生姿。写雪之前,先引《孟子》、《汉书》、《诗经》、《穆天子传》等涉及记雪的典籍,旨在强调雪与人类生活的密切关系,“雪之时义远矣哉”。继之,似应转入对雪的铺叙。然而,却从雪形成的自然条件着笔:岁末寒冬,“严气”上升,出现了焦溪干涸,汤谷凝冻,火井熄灭,温泉结冰的现象,于是雪悄然而至,“霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多”。由“霰”而“雪”,与前述“俄而微霰零,密雪下”,紧密呼应。雪既已至,降雪的情状究竟如何呢?作者由高而低,给以淋漓尽致地展现。你看,那“散漫交错”的雪花,飘飘浮浮,纷纷扬扬,飞舞在天空中;有些飘落到房檐上,有些飘入室内,有些盖住了亭台,有些铺满了大路,一言以蔽之:“眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白”,雪织就了一个广阔的银白世界,在它的面前,“皓鹤夺鲜,白鹇失素,纨袖惭冶,玉颜掩姱”,一切都相形见绌了!雪降之后,景象依然壮观,作者为我们摄取了阳光之下的雪景:“积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙衔耀照昆山”,以神话中的“烛龙衔耀”,形容绚烂夺目的壮丽,确有“分外妖娆”之感。雪融化后,“尔其流滴垂冰,缘霤承隅,粲兮若冯夷剖蚌列明珠”,极写冰柱的晶莹明澈,状难写之景如在目前。在幽静的雪夜,“月承幌而通晖”,踏霜雪、驰遥思,不禁触发“愿接手而同归”的遐想。其中“风触楹而转响”一句,以动衬静,深得艺术辩证法的神髓。在这部分里,既有以粗犷笔触的宏观描述,又有特写镜头的微观展示;有降雪的具体描绘,也有雪前、雪后的铺垫和补叙,多侧面、多角度地再现了雪的状貌、雪的风神、雪的世界,令人目不暇接,心迷神醉。 第三部分,继相如赋雪之后,邹阳作歌两首:积雪之歌和白雪之歌,从“君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春?”可隐约感到一种淡淡的“怨年岁之易暮”的忧伤。而枚叔“起而为乱”的“乱”辞,无异于为“雪格”写照。作者通过枚叔之口,赞美雪之可贵在于“因时兴灭”,“值物赋象,任地班形”,认为白玉守贞,“未若兹雪”。这种不讲忠贞操守的“雪格”,实际上是六朝时期某些士大夫文人的“人格”的折射。那时,儒家思想偶像已崩坍,在动荡不已的时代里,人们信奉随波逐流的处世哲学。“节岂我名,洁岂我贞”,即是以赋的语言所概括的这种处世哲学。这就是《雪赋》的认识价值。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
众所周知陆机是西晋著名的文学家,那么他的《文赋并序》运用了哪些艺术手法?怎么翻译?此文是作者在总结前人写作经验的基础上又结合自己的体会写出来的,其目的是“论作文之利害所由”。它论述了文学理论的许多问题,在中国文学批评史上是第一篇完整而系统的文学创作论文。 【原文】: 余每观才上之所作,窃有以得其用心。夫其放言遣辞,良多变矣,妍蚩(yán chī)好恶,可得而言。每自属(zhǔ)文,尤见其情。恒患意不称物,文不逮(dǎi)意。盖非知之难,能之难也。故作《文赋》,以述先士之盛藻,因论作文之利害所由,他日殆可谓曲尽其妙。至于操斧伐柯,虽取则不远,若夫随手之变,良难以辞逮。盖所能言者,具于此云尔。 伫(zhù)中区以玄览,颐(yí)情志于《典》《坟》。遵四时以叹逝,瞻万物而思纷;悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。心懔懔(lǐn)以怀霜,志眇眇(miǎo)而临云。咏世德之骏烈,诵先人之清芬;游文章之林府,嘉丽藻之彬彬(bīn)。慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。 其始也,皆收视反听,耽思傍讯,精骛(wù)八极,心游万仞。其致也,情瞳胧(tóng lóng)而弥鲜,物昭晰而互进。倾群言之沥液,漱六艺之芳润。浮天渊以安流,濯下泉而潜浸。于是沉辞怫悦,若游鱼衔钩而出重渊之深;浮藻联翩(piān),若翰鸟缨缴(zhuó),而坠曾云之峻。收百世之阙文,采千载之遗韵。谢朝华于已披,启夕秀于未振。观古今于须臾,抚四海于一瞬。 然后选义按部,考辞就班。抱暑者咸叩,怀响者毕弹。或因枝以振叶,或沿波而讨源。或本隐以之显,或求易而得难。或虎变而兽扰,或龙见而鸟澜。或妥帖而易施,或岨峿(jǔ yǔ)而不安。罄澄心以凝思,眇众虑而为言;笼天地于形内,挫万物于笔端。始踯躅于(zhí zhú)燥吻,终流离于濡翰。理扶质以立干,文垂条而结繁。信情貌之不差,故每变而在颜;思涉乐其必笑,方言哀而已叹。或操觚(gū)以率尔;或含毫而邈(miǎo)然。 伊兹事之可乐,固圣贤之所钦。课虚无以责有,叩寂寞而求音;函绵邈于尺素,吐滂沛乎寸心。言恢之而弥广,思按之而愈深;播芳蕤(ruí)之馥馥,发青条之森森;粲风飞而猋(biāo)竖,郁云起乎翰林。 体有万殊,物无一量,纷纭挥霍,形难为状。辞程才以效伎,意司契而为匠;在有无而俛(mǐn miǎn),当浅深而不让。虽离方而遁圆,期穷形而尽相。故夫夸目者尚奢,惬心者贵当,言穷者无隘,论达者唯旷。诗缘情而绮靡。赋体物而浏亮。碑披文以相质。诔缠绵而凄怆。铭博约而温润,箴(zhēn)顿挫而清壮。颂优游以彬蔚,论精微而朗畅。奏平彻以闲雅,说炜晔(wěi yè)而谲诳。虽区分之在兹,亦禁邪而制放。要辞达而理举,故无取乎冗长。 其为物也多姿,其为体也屡迁。其会意也尚巧,其遣言也贵妍(yán)。暨(jì)音声之迭(diě)代,若五色之相宣。虽逝止之无常,因崎锜(qí qí)而难便。苟达变而识次,犹开流以纳泉。如失机而后会,恒操末以续颠。谬玄黄之秩序,故淟涊(tián niǎn)而不鲜。 或仰逼于先条,或俯侵于后章。或辞害而理比,或言顺而义妨。离之则双美,合之则两伤。考殿最于锱铢(zhū),定去留于毫芒。苟铨衡之所裁,固应绳其必当。 或文繁理富,而意不指适。极无两致,尽不可益。立片言而居要,乃一篇之警策。虽众辞之有条,必待兹而效绩。亮功多而累寡,故取足而不易。 或藻思绮合,清丽芊眠。炳若缛绣,凄若繁弦。必所拟之不殊,暗乃合于曩(nǎng)篇。虽杼轴于予怀,怵(chù)他人之我先。苟伤廉而愆(qiān)义,亦虽爱而必捐。 或苕(tiáo)发颖竖,离众绝致。形不可逐,响难为系。块孤立而特峙,非常音之所纬。心牢落而无偶,意徘徊而不能揥(dì)。石韫玉而山辉,水怀珠而川媚。彼榛楛(zhēn hù)之勿剪,亦蒙荣于集翠。缀《下里》于《白雪》,吾亦济夫所伟。 或托言于短韵,对穷迹而孤兴。俯寂寞而无友,仰寥廓而莫承。譬偏弦之独张,含清唱而靡应。 或寄辞于瘁(cuì)音,言徒靡而弗华。混妍蚩而成体,累良质而为瑕(xiá)。象下管之偏疾,故虽应而不和。 或遗理以存异,徒寻虚以逐微。言寡情而鲜爱,辞浮漂而不归。犹弦么(yāo)而徽急,故虽和而不悲。 或奔放以谐合,务嘈(zá)而妖冶。徒悦目而偶俗,故声高而曲下。寤《防露》与《桑间》,又虽悲而不雅。 或清虚以婉约,每除烦而去滥。阙大羹之遗味,同朱弦之清泛。虽一唱而三叹,固既雅而不艳。 若夫丰约之裁,俯仰之形,因宜适变,曲有微情。或言拙而喻巧;或理朴而辞轻。或袭故而弥新;或沿浊而更清。或览之而必察,或研之而后精。譬犹舞者赴节以投袂,歌者应弦而遣声。是盖轮扁所不得言,故亦非华说之所能精。 普辞条与文律,良余膺之所服。练世情之常尤,识前修之所淑。虽浚发于巧心,或受(chī)于拙目。彼琼敷与玉藻,若中原之有菽。同橐龠(tuó yuè)之罔穷,与天地乎并育。虽纷蔼于此世,嗟不盈于予掬。患挈(qiè)瓶之屡空,病昌言之难属。故踸踔(chěn zhuō)于短韵,放庸音以足曲。恒遗恨以终篇,岂怀盈而自足。惧蒙尘于叩缶(fǒu),顾取笑乎鸣玉。 若夫应感之会,通塞之纪,来不可遏(è),去不可止。藏若景灭,行犹响起。方天机之骏利,夫何纷而不理?思风发于胸臆,言泉流于唇齿。纷葳蕤(wēi ruí)以馺遝(sà tà),唯毫素之所拟。文徽徽以溢目,音泠泠而盈耳。及其六情底滞,志往神留;兀(wù)若枯木,豁(huò)若涸(hé)流。揽营魂以探赜(zé),顿精爽而自求。理翳翳(yì)而愈伏,思轧轧其若抽。是以或竭情而多悔,或率意而寡尤。虽兹物之在我,非余力之所戮。故时抚空怀而自惋,吾未识夫开塞之所由。 伊兹文之为用,固众理之所因。恢万里而无阂(gāi),通亿载而为津。俯贻则于来叶,仰观象乎古人。济文、武于将坠,宣风声于不泯(mǐn)。涂无远而不弥,理无微而弗纶。配沾润于云雨,象变化乎鬼神。被金石而德广,流管弦而日新。 【译文】: 我时常阅读才子的作品,私下里认为已经体会到他们在创作上的用心。他们从事创作的用心不同,对于语言辞藻的安排运用,观点的阐述,诚然变化万千,但是文章的美丑好坏,还是可以分析评论的。每当个人从事创作时,更可以看到这种情景。常感苦恼的是,头脑中的文思不能确切地符合所要表现的事物;而写出来的文章又不能完全地表达构思时的意念。这是因为知道怎样才能把文章写好并不怎么困难,而真正能写好文章却不是那么容易的缘故啊。所以我写《文赋》这篇文章,来叙述过去作家优秀作品,并借此探讨创作上的利害得失原因,以后写文章大概才可以尽情表现其中的奥妙了。至于借鉴前人的写作经验,犹如拿斧头砍制斧柄,所取的式样就在眼前,但落笔时的灵活变化,实在难于以语言表达。大概我能用文字表达出来的,都在这篇文章里面了。 久立天地宇宙之中,广泛深入地观察万物熟悉生活,同时也要从古代的经典著作中吸取精神营养。随着四季的推移变化便会感叹时光的流逝,看到万物的繁杂便就触发思绪纷纭;树叶在肃杀的秋天飘落使人心情悲伤,柔嫩的枝条在美好的春天抽出使人心情喜悦。想到寒霜就心意危惧肃然,对着云霞就志趣高远。歌颂先代累积的丰功美德,博览古代许多名作,喜爱那些文采华美的文章,有所感触,于是抛开书本,拿起笔来,姑且把自己的所感所思写成这篇文章。 写文章开始时,什么也不看,什么也不听,深思熟虑,旁求博采,让自己的精神驰骋到八方极远的地方,让自己的心思遨游到八仞的高空。最后文思到来的时候,思绪逐渐明晰起来,事物的面貌也随思绪而越来越清楚。到这时吸取了各种文章精华的液汁出来,含着六艺的香泽滋润作品。可以到天河里去安然浮游,也可以深入到渊泉里去浸润洗涤。有时感到吐辞艰涩,就像把上钩奔跑的游鱼从深渊里拉出来一样困难,有时感到辞藻联翩连续不绝,就像高飞中箭的鸟从云端里坠落下来一样迅速。作品题材要收集古人还没有过的,作品的文采要撷取前人还未用到的。前人已经用过的辞意,就像早上已开过了的花一样已不新鲜了,不要因袭使用;前人没有用过的,就像晚上将要开的花蕾一样,要使它盛开,为之创新。在动笔写作的片刻时间内,要纵观古今上下,在动笔写作的一眨眼功夫中,要横览四海内外。 构思成熟后,要确定表达的内容,按着次序安排布局。考虑准确的辞句,分别放在适当的位次上;同时要观察得全面,尽量掌握所要描写事物的形象和声音,都可采取形象化的手法表达出来,在写法上有的抓住基本要点由本及末,有如依枝发叶;有的刻画细节顺流探源,或是从深奥隐晦处入手,逐步阐述明白;或是从浅显易懂处着手,层层深入,文章的各种变化,有时像虎哮兽奔,有时像龙舞鸟散。有时行文顺利随手拈来就很妥贴,有时选词再三推敲还是互相抵触。尽力静下心来集中思索,将各种思绪概括地写成语言文字。这样就能把天地万物概括在自己的艺术形象之中,各种形象都可以描绘在笔下。开始动笔的时候,反复徘徊,言辞停留在干燥的嘴唇边,写不出来;到了酝酿成熟,终于像津液般顺利地从笔下流出。文章的思想内容就像树木的主干,辞藻就像树木的枝条和花果;只有主干强壮,才能长出茂密的枝叶和结下繁盛的果实。如果文章的情(内容)与貌(表现形式)果然能够做到一致,那么文辞一定能够反映内容的一切变化。文思一牵涉到快乐事情,作者自然一定会发出笑声,文章正在写悲哀的事情,作者不知不觉间已发出了叹息声。有时拿起木简(纸)不经意地就写了出来;有时却含着笔呆想,茫然难定写些什么。 写作这种事业,实在含有乐趣,它本是圣贤所看重的。它是循探虚无而索取实有,叩击寂寞(无声)而求有声(即通过虚构、想像产生有声有色的文章)。在一尺长的素绢上所写的短文中蕴含着作者广阔的思想,这丰富的感情都从寸心中吐露出来。所以令人可歌可泣。言词引申扩张开来就会使内容和意境更为广阔;思想进一步探索钻研,就能进入更深的领域。文采优美就像花香远播,青枝秀发。作品的气势和明丽,犹如风入高空,云生树林。 各种文体千差万别,世间事物不能用统一的尺度加以衡量。纷繁杂乱,变化迅速,即使想形容它们,也难得真切描写出它们的情状。文意就如建筑房屋的蓝图,文辞就像各类工人;匠师只有掌握了蓝图,才能根据需要,指挥工人实现自己的技能。言辞的丰富和贫乏在于作者是否努力去寻求、创造,至于当浅当深,则应以文意而作出恰当选择。有时虽然超出了写作的法度,但为了把形象充分鲜明地表现出来,还是可以的。所以喜欢富丽文采的就以堆砌华丽的辞藻为尚;喜欢把内心的思想感情充分表现的就以语言贴切为贵;喜欢对事物寻根问底的不怕讨论得深入细致;思想畅达的,观察和思考十分广阔,诗因情而发所以语言细腻优美。赋是铺叙事物的,所以要清楚响亮。碑文是用来记功德的,所以要措辞适当与其人相称。诔文是用来表示对死者哀悼的,所以要缠绵悲伤 铭文是用来记功的,所以要意深而文省,简洁而润泽。箴是用来讽刺得失的,所以词气要抑扬转折、清晰有力。颂文是用来歌功颂德的,所以要文气舒和,辞采富丽。论文是用以评论是非、褒贬功过的,所以要逻辑精密,说理深刻独到,语言明朗流畅。奏章是向君主陈情叙事的,所以要平正透彻,用词要从容得体。说是用来和别人辩论、说服别人的,所以要语言锋利,说得有理有据。以上这些方面,虽然是各种文体的差别,但却也有共同的要求,那就是不要偏离正道,防止走向极端。总之只要辞能达意,把道理说清楚就行了,所以篇幅冗长是不可取的。 那文章所描写的事物是多姿多态的,因而文章格式也应当是屡屡变化的。立意要新颖,遣辞造句要注重修饰。至于声调的互相协调,就像五色调配得当而显得更鲜艳一样。虽然音调变化多端,本来不容配置得当,如果能掌握其变化的规律,了解安排的次序,这样就会像把泉水引入河流那样密合无间。如果不按变化的规律把它们凑合在一起,那就会颠倒混乱。犹如颜色乱涂,就会污浊而不鲜艳。 有时后面的辞句与前面的文章发生抵触,或是前面的话同后面的话相重复;或是语气不好,而文意还中肯;或是辞句顺美,而内容歪曲。去掉这些毛病就辞意俱佳。如果让它们勉强凑合就两败俱伤。选辞立意必须严格认真,在很轻微的地方也要分清高下,在极细小的问题上也要分别取舍。衡量一下自己创作的文章,如果辞、意尚有不相称的地方,一定要修改纠正,求其十分妥贴。 有的文章辞句很多,道理丰富,但主旨却不能明确表达。尽管说理纷繁,不可有两个主题;尽管辞句很多,要恰到好处,不要多余的语言。要用简短的一句话或一段话,突出中心要点,这就是全篇中的警句。虽然通篇辞句很有条理,但必须要靠这些警句才能发挥作用。这样确能取得很好的成效,少产生一些毛病,所以文章站得住,就不必再改动了。 有的作品辞、藻、文思富丽,有如锦绣的会合,清新美丽,光色鲜明。文辞美丽像彩绣一样灿烂夺目;感情真切动人,像激越乐调一样叩人心弦。一定是撰写的没有特色,思路相近,于是就和前人的作品暗中相和了。这些作品虽然出自自己的内心,有些文辞恐怕是别人先前已经用过了。如果属于有伤廉耻违反道义的行为(指抄袭别人的作品),虽然自己很喜爱也必须抛弃不用。 有些意境、佳句如芦花开放禾穗秀出,在一篇之中超群出众而具有绝妙的风致。这些意境、佳句有如影子,则不是形体所能追逐的,有如声音,则回响所难系留的。这些佳句在文章中是孤立突出地峙立在众辞之中,不是一般语句所能配合加以表达的。不能为佳句找到相配合的,心志就安不下来,想要将此佳句舍弃不用又犹豫不决。这些佳句能使文章生色,就像石中藏有美玉,山岭就光辉,水中含有珍珠,整条河流就秀媚一样。又如那不好的榛木楛附之所以没被剪伐;也是由于沾光于翡翠鸟栖在树上一样。文中的佳句又像俗曲《下里巴人》,把它和高雅的《阳春白雪》在一起演奏,也可增加文章的奇异壮美。 有时几句话写成短文,面对所写的对象,孤立空虚联缀不起来。向下看感到寂寞而无相称之语,往上看又感到空廓无边。这犹如独张偏侧之弦,即使弹出清越的声音,也因为没有应和弹不成曲调。 有时写些凄苦的辞句,语言空有优美却无光华。将美的丑的混成一体,反而连累好的而成为缺陷。这就像在堂下演奏的管声吹奏得太快,所以虽然和堂上的歌声相应,却不和谐。 有的作品不顾思想内容而求新奇,只在语言形式上寻虚而逐微。语言缺少真实感情,辞句飘浮空泛,而没有着落。这犹如弦细而调急,弹出的声音短促,虽然和谐,然而不能感动人。 有的就像那种奔驰放纵的音乐,以迎合世俗所好,力求声调浮艳而妖冶。这仅只为了满足流俗的喜欢,即使它声音高亢,其格调却是低级的。这才明白《防露》与《桑间》这类乐曲,虽然悲切感人却不雅正。 有的文章清淡平静而不浮艳,删去那些描写和修饰,这种文章滋味清淡就同大羹没有调上五味,音响单纯又像古乐质朴得清散而不紧密。虽然一人唱,三人随着应和,倒是古雅了,却不优美。 至于文章体制的繁简,文势的抑扬起伏,上下结构的形成,要因事制宜,适应情况而变化,这是很曲折复杂微妙的。有的言辞拙直而所喻巧妙,道理深刻;有的义理质朴而言辞轻浮;有的袭用典故而越见新意;有的出于庸俗沉浊反更清雅。有的一看就能知道,有的要仔细研究才能领会。这种变化,好像跳舞的人随着音乐的节拍而扬袖起舞,好像唱歌的人应合曲调放声歌唱一样。这大概就是轮扁所说的“口不能言”的那种情形,也不是浮华的言辞所能道出其中奥妙的。 所有这些写文章的规律,我都牢牢铭记在心。在注意熟悉现代人写作的缺点时,也要认识前贤的优点长处。虽是精心之作,有时却可能遭受庸俗无知者的耻笑和非议。有如琼花、玉藻一样的优秀作品,就像田野中的豆子,只有勤奋的人才能采得;又像风箱排出的空气,没有穷尽,与天地同存。世上的优秀作品尽管很多,可惜我所得到的还不满一小捧。我忧虑的是才思经常枯竭,所苦的是很难找到优美的言辞写成文章。所以刚写几句短文就写不下去了。只好用平庸的语言来拼凑成篇。勉强写成一篇文章后常常很遗憾,哪里还会感到自足呢!深怕写不好文章被时贤所取笑,就像瓦质乐器蒙上尘土发出粗劣的声音,必然会被发音很美的玉磬所耻笑一样。 假若写作灵感到来,文思通畅的时候,来时不可阻挡,去时也不能留住。文思失去的时候,就像光影的消失,到来的时候,就像声响的突起。当灵感被触动的时候,文思为什么多得那样理也理不清?心中的思绪如风似的从胸中刮起,言辞像泉水似的从口中流出。这时只要随笔挥写,就是丰富多彩的壮美文章。其文采焕烂满目,其音韵泠泠盈耳。等到情思阻滞的时候,即使主观向往而心神不动,呆立枯竭得如枯树,空虚得像干了的河流一样没有生气。竭尽心力去探索奥秘,又提起精神去寻求文思。但文理隐暗起来越想找却越找不到;文思阻塞就像抽丝一样很难引出来。所以有时虽用尽心思,还足有许多不如意处,有时随意为之,缺点却很少。虽然写文章由我掌握,但却不是单靠主观努力所能搞得好的。所以我时常抚空怀而暗自慨叹,我实在不了解文思通畅和阻滞的原因何在。 至于说到文章的功用,宇宙中的万事万物的道理确实是靠着它来表达的。所以有的文章,远至千万里可以不受阻隔使万物之理流传广泛,久至亿万年它可作沟通的津桥。有的文章,往下可以垂范于后世,往上可以效法于古人。凭借它可以振兴行将中断的文、武之道,利用它可以宣扬有益的社会风气不致泯灭。无论多么广泛的范围,多么精微的道理,文章都可以把它包括进去。文章的教育感染力量,可以比得上滋润万物的云雨;又像变化莫测鬼神。文章可以刻于金石,配上音乐,使所描述的事迹得以广泛流传,与日更新。 免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。