Chrisp 克里斯普:Crisp的异体,英格兰人姓氏。 Chrispin 克里斯平;Crispian的异体,英格兰人姓氏。 Chrissie [女子名] 克里西。Christiana,Christian,Christine,Kirsteen等的昵称。 Christabel 克里斯塔贝尔:源自希腊语,含义“基督的美”(Christ s beauty)女子名。 Christian [男子名] [英格兰人姓氏] 克里斯琴。来源于古法语教名,含义是“基督的信徒”(follower of Christ) 昵称Chris,Christie,Christy。 Christiana [女子名] 克里斯蒂安娜。Christian的阴性;昵称Chris,Chrissie,Teenie,Tina Christie[男子名] [英格兰人姓氏] 克里斯蒂。Christian的昵称。 Christin[英格兰人姓氏] 克里斯廷。Christian的变体。 Christina[女子名] 克里斯蒂娜。Christian 的阴性 昵称Chris,Chrissie,Teenie,Tina Christine[女子名] [英格兰人姓氏] 克里斯廷。Christian的阴性 昵称Chris,Chrissie,Teenie,Tina。 Christison[英格兰人姓氏] 克里斯蒂森。取自父名,来源于Christie,含义是“克里斯蒂之子”(son of Christie) Christmas 1.[英格兰人姓氏] 克里斯马斯。绰号,生于圣诞节者,来源于古英语,含义是“圣诞节”(festival of Christ) 2.圣诞节。 Christopher [男子名] [英格兰人姓氏] 克里斯托弗。来源于中世纪希腊语教名,含义是“基督+搬运”(Christ+to carry) 昵称Chris,Kester,Kit。 Christophers [英格兰人姓氏] 克里斯托弗斯。取自父名,来源于Christopher,含义是“克里斯托弗之子”(son of Christopher)。 Christopherson [英格兰人姓氏] 克里斯托弗森。取自父名,来源于Christopher,含义是“克里斯托弗之子”(son of Christopher)。 Christy[男子名] [英格兰人姓氏] 克里斯蒂。Christian的昵称。 Chrystal 1.[苏格兰人姓氏] 克里斯托尔。Cristal的变体;2.[女子名] 克里斯托尔。Christopher的苏格兰语阴性 。 Chubb[英格兰人姓氏] 查布。绰号,来源于中世纪英语,含义是“雪鲦”(chub)。 Chuck[英格兰人姓氏] 查克。Such的变体。 Chucks[英格兰人姓氏] 查克。Such的变体 Church[英格兰人姓氏] 丘奇。地貌名称,来源于古英语,含义是“教堂”(church)。 Churchard丘彻德:Churchyard的变体,英格兰人姓氏。 Churcher [英格兰人姓氏] 丘彻。Church的变体。 Churchill[英格兰人姓氏] 邱吉尔。住所名称,来源于古英语,含义是“教堂+山”(church+hill) Churchman [英格兰人姓氏] 丘奇曼。Church的变体 Churchyard [英格兰人姓氏] 丘彻德。地貌名称,来源于中世纪英语,含义是“教堂+圈用地”(church +enclosure)。 Churm [英格兰人姓氏] 彻姆。绰号,话匣子,来源于中世纪英语,含义是“喧哗,鸟鸣”(hubbub,birdsong)。 Cicely [女子名] 西塞莉。Cecil的阴性 昵称Cis,Cissie,Cissy,Sis,Sissie,Sissy。 Cindy [女子名] 辛迪。来源于希腊语,含义是“来自Cynthus山的;月亮女神Diana”(from Mt.Cynthus;Diana,moon goddess)。 Cis 1.[男子名] 西斯/西丝。Cecil的昵称 2.[女子名] 西斯/西丝。Cecilia,Cecily,Cicely,Sisley等的昵称。 Cissie 1.[男子名] 锡西。Cecil的昵称 2.[女子名] 锡西。Cecilia,Cecily,Cicely,Sisley 等的昵称。 City 西蒂:语源不详,英格兰人姓氏。 Clachar克拉查:职业名称,石匠,源自盖尔语,含义“石头”(stone),苏格兰人姓氏。 Clack [英格兰人姓氏] 克拉克。来源于古英语人名Clacc。 Claffey克拉菲;盖尔语姓氏的英语形式,源自人名,含义“王子”(prince)爱尔兰人姓氏。 Claffy克拉菲:Claffey的异体,爱尔兰人姓氏。 Clague[马恩岛人姓氏] 克莱格。Clegg的变体。 Claire [女子名] [爱尔兰人、英格兰人姓氏] 克莱尔。Clare的变体。 Clake[英格兰人姓氏] 克莱克。Cleak的变体 Clamp克兰普:语源不详,英格兰人姓氏。 Clancy [爱尔兰姓氏] 克兰西。盖尔语姓氏的英语形式,来源于人名,含义是“红的”(red)。 Clap[英格兰人姓氏] 克拉普。Clapp的变体。 Clapham[英格兰人姓氏] 克拉彭。住所名称,来源于古英语,含义是“团块,小丘+宅地”(lump,hillock+homestead)。 Claplin 克拉普林:McLaehlatl的异体,苏格兰人姓氏。 Clapp[英格兰人姓氏] 克拉普。绰号,来源于古英语,含义是“团块,小丘”(lump,hillock)。 Clappe 克拉普:Clapp的异体,[英格兰人姓氏 Clappison 克拉皮森:源自父名,源自Clapp,含义“克拉普之子”(son of Clapp)英格兰人姓氏。 Clapson 克拉普森:源自父名,源自Clapp,含义“克拉普之子”(son of Clapp)英格兰人姓氏。 Clara [女子名] 克莱拉。Clare的变体。 Clarage 克拉里奇:Claridge的异体。英格兰人姓氏。 Clare 1.[女子名] [爱尔兰人、英格兰人姓氏] 克莱尔。住所名称,来源于不列颠河流名,含义是“光明”(bright) 2.[英格兰人姓氏;] 克莱尔。住所名称,来源于古英语,含义是“黏土+坡”(clay+slope) 3.[英格兰人姓氏;] 克莱尔。来源于中世纪英语+古法语女子名,含义是“著名的”(famous) 4.[英格兰人姓氏] 克莱尔。职业名称,黏土工匠,来源于古英语,含义是“黏土”(clay)+er Clarence [男子名] 克拉伦斯。来源于拉丁语,含义是“辉煌的”(illustrious)。 Clarges 克拉吉斯:职业名称,教士之仆。源自中世纪英语,含义“教士”(clergyman),英格兰人姓氏。 Clargis 克拉吉斯:Clarges的异体,英格兰人姓氏。 Claribel [女子名] 克拉丽贝尔。来源于拉丁语,含义是“光明+美丽”(bright+fair)。 Clarice[女子名] 克拉丽斯。Clare的派生词。 Claridge 1.[英格兰人姓氏] 克拉里奇。来源于中世纪英语、古法语女子名及拉丁语,含义是“著名的,光明的”(famous,bright) 2.[英格兰人姓氏] 克拉里奇。住所名称,第二个成分来源于古英语,含义是“树篱”(hedge) Clarinda [女子名] 克拉琳达。Clare的变体。 Claris[英格兰人姓氏] 克拉里斯。Claridge的变体。 Clarissa[女子名] 克拉丽莎。Clare的派生词 Clarisse[女子名] 克拉丽斯。Clare的派生词。 Clark [男子名] [英格兰人姓氏] 克拉克。职业名称,来源于古英语,含义是“牧师”(priest)。 Clarke [英格兰人姓氏] 克拉克。Clark的变体。 Clarkins 克拉金斯:取自父名,来源于Cleary,含义“文书的后裔”(descendant of the Cleary),爱尔兰人姓氏。 Clarkson [英格兰人姓氏] 克拉克森。取自父名,来源于Clark,含义是“克拉克之子”(son of Clark)。 Clarkstone 克拉克斯通:取自父名,来源于Clark,含义是“克拉克之子”(son of Clark)英格兰人姓氏。 Clarson 克托森:取自父名,来源于Clark,含义是“克拉克之子”(son of Clark)英格兰人姓氏。 Clasbery 克拉斯伯里:Clasby的异体,英格兰人姓氏。 Clasbey 克拉斯比:Clasby的异体,英格兰人姓氏。 Clasbie 克拉斯比:Clasby的异体,英格兰人姓氏。 Clasbury 克拉斯伯里:Clasby的异体,英格兰人姓氏。 Clasby 克拉斯地:住所名称,源自Nicholas的斯堪的纳维亚语形式十北方中世纪英语,含义“居留地”(settlement),英格兰人姓氏。 Clasbye 克拉斯比:Clasby的异体,英格兰人姓氏。 Clatworthy[英格兰人姓氏]克拉特沃西:住所名称,来源于古英语,含义是“牛蒡+圈用地”(burdock+enclosure)。 Claud [男子名] 克劳德。Claude的变体。 Claude [男子名] 克劳德。来源于中世纪拉丁语教名,含义是“跛的”(lame)。 Claudette[女子名] 克劳德特。Claude的阴性。 Claudia [女子名] 克劳迪娅。Claude的阴性。 Claudine [女子名] 克劳迪恩。Claude的阴性。 Claudius [男子名] 克劳迪厄斯。Claude的变体。 Claughton [英格兰人姓氏] 克劳顿。住所名称,来源于古诺斯语,含义是“团块”(lump)+古英语,含义是“圈用地,居留地”(enclosure,settlement) Claxton [英格兰人姓氏] 克拉克斯顿。住所名称,来源于古英语人名Clacc+“圈用地,居留地”(enclosure,settlement)。 Clay 1.[英格兰人姓氏] 克莱。地貌名称,或职业名称,黏土坑工人,来源于古英语,含义是“黏土”(clay) 2.[男子名] 克莱。Clayton的昵称 Clayden [英格兰人姓氏] 克莱登。Claydon的变体。 Claydon [英格兰人姓氏] 克莱登。住所名称,来源于古英语,含义是“黏土+山”(clay+hill)。 Claye [英格兰人姓氏] 克莱。Clay的变体。 Clayman [英格兰人姓氏] 克莱曼。Clay的变体。 Clayton [男子名] [英格兰人姓氏] 克来顿。住所名称,来源于古英语,含义是“黏土+圈用地,居留地”(clay+enclosure,settlement),昵称Clay。 Cleak克利克:语源不详,英格兰人姓氏。 Cleake 克利克:Cleak的异体,英格兰人姓氏。 Clear[爱尔兰人、英格兰人姓氏] 克利尔。Clare的变体。 Cleare [爱尔兰人、英格兰人姓氏] 克利尔。Clare的变体 Cleary[爱尔兰姓氏] 克利里。职业名称,文书,来源于盖尔语。 Cleatherow 克来瑟罗:Clitheroe的异体,英格兰人姓氏。 Cleave [英格兰人姓氏] 克利夫。Clive的变体 Cleaver 1.[英格兰人姓氏] 克利弗。职业名称,屠夫或劈木者,来源于古英语,含义是“劈,切”(to split,cut) 2.[英格兰人姓氏] 克利弗。Clive 的变体。 Cleaves[英格兰人姓氏] 克利夫斯。Clive的变体。 Clee 1.[英格兰人姓氏] 克利。住所名称,含义是不详 2.[英格兰人姓氏] 克利。地貌名称,来源于古英语,含义是“抓,偶蹄,用于河汊或岔道”(claw,cloven hoof,used in the sense of a fork in a river or road) Cleek克利克:Cleak的异体,英格兰人姓氏。 Cleeve [英格兰人姓氏] 克利夫。Clive的变体 Cleever 克利弗:Cleaver的异体,英格兰人姓氏 Cleeves克利夫斯:Cleeve的异体,英格兰人姓氏 Cleft [英格兰人姓氏] 克莱夫特。Cliff的变体。 Clegg 1.[英格兰人姓氏] 克莱格。住所名称,来源于古诺斯语,含义是“干草堆”(haystack) 2.[马恩岛人姓氏] 克莱格。盖尔语姓氏的英语形式,含义是“儿子+内科医生”(son+physician)。 Cleghom 克莱格霍思:住所名称,苏格兰人姓氏。 Cleland 1.[爱尔兰姓氏] 克莱兰。盖尔语姓氏的英语形式,来源于人名,含义是“狼”(wolf) 2.[英格兰人姓氏] 克莱兰。住所名称,来源于古英语,含义是“黏土+土地”(clay+land)。 Clelland [爱尔兰人、英格兰人姓氏] 克莱兰。Cleland的变体。 Clem[英格兰人姓氏] 克莱姆。Clement的昵称。 Clematis [女子名] 克莱玛蒂斯。来源于希腊语,含义是“依赖男子的女人”(clinging vine)。 Clemence 1.[英格兰人姓氏] 克莱门斯。取自父名,来源于Clement,含义是“克莱门特之子”(son of Clement) 2.[女子名] 克莱门斯。Clement的阴性。 Clemency [女子名] 克莱门西。Clement的阴性。 Clemens[英格兰人姓氏] 克莱门斯。取自父名,来源于Clement,含义是“克莱门特之子”(son of Clement) Clement 1.[男子名] [英格兰人姓氏] 克莱门特。源于中世纪英语、古法语男子名及拉丁语,含义是“仁慈的”(merciful) 2.[康沃尔人姓氏] 克莱门特。住所名称,来源于圣克莱门特教区(parish of St Clement)。 Clementina [女子名] 克莱门蒂娜。Clement的阴性。 Clementine [女子名] 克莱门廷。Clement的阴性 昵称Clemmie Clements [英格兰人姓氏] 克莱门茨。取自父名,来源于Clement,含义是“克莱门特之子”(son of Clement) Clemetson [英格兰人姓氏] 克莱门特森。取自父名,来源于Clement,含义是“克莱门特之子”(son of Clement)。 Clemerson 克莱默森:取自父名,来源于Clement,含义是“克莱门特之子”(son of Clement)。英格兰人姓氏。 Clemetson [英格兰人姓氏] 克莱门特森。取自父名,来源于Clement,含义是“克莱门特之子”(son of Clement)。 Clemett 克莱梅特:Clement的异体,英格兰人姓氏。 Clemetts 克莱梅茨:源自父名,来源于Clemett,含义“克莱梅特之子”(son of Clemett),英格兰人姓氏 Cleminson [英格兰人姓氏] 克莱明森。取自父名,来源于Clement,含义是“克莱门特之子”(son of Clement)。 Clemitt 克莱米特:C1ement的异体。英格兰人姓氏。 Clemm 克莱姆:Clement的昵称,英格兰人姓氏 Clemmans 克莱曼斯:源自父名,来源于Clement,含义“克莱门特之子”(son of Clement),英格兰人姓氏。 Clemmens 克莱门斯:源自父名,来源于Clement,含义“克莱门特之子”(son of Clement),英格兰人姓氏。 Clemmy 克莱米:Clement的昵称,英格兰人姓氏。
大白在看美剧的时候发现英文当中有好多打招呼的用语,比如: 平常朋友之间见面,大家是怎么称呼的呢?男生之间互喊兄弟、哥们…加点方言,就是靓仔、老铁…恶搞一点,叫爸爸! 如果换成英语,大家该怎么和朋友打招呼?难道是:“My friend, how are you?” 用my friend可能会让你的英语飘出一股印度咖喱味……只有在印度才比较流行用My friend的说法来称呼自己的朋友。 今天,我们来学习一下,怎样用英语地道地称兄道弟! mate mate可以理解成哥们儿、兄弟、老兄,多半用于男生之间。 mate在英国,澳大利亚,新西兰很普遍,通常用于非正式的场合。在澳大利亚甚至上升到一种国家民族精神层面——mateship(伙伴情谊)。实际用起来并不严格区分性别。 例 Good morning,mate! 早上好,兄弟! buddybuddy是一种轻松友好的称谓,表示伙伴、好友、同伴,一般用在和陌生人打招呼时。如果用复数形式buddies,意思是铁哥们,发小。 buddy还可以用在年长者对年轻人打招呼、或上级对下级的问候中,表示亲切。 例 Oh Lord! I’m so sorry, buddy. How can I make it up to you? 天啦,我真的很抱歉,哥们。我该怎么补偿你呢? dudedude是非常口语化的表达,意思是伙计、哥们、老兄,在年轻人之间特别受欢迎。 但dude并不仅限于男性之间,除了称呼自己的好哥们,对女性也可以称呼为dude,甚至更多时候dude可以做一个感叹词。 例 What’s up, dude? 嘿,伙计! Dude, that’s so lame. 我去,这太扯了! homey / homiehomey和homie在rap中经常出现。可以用来称呼自己比较亲密的朋友,从小一起长大,来自一个地方;老乡、同伴、玩伴 例 Yo l hope you can hear me homie wherever you are. 愿你能听见,无论在哪里。 ps: 这是来自Eminem《8 miles》中的一句歌词。 manman在口语中非常常用,不一定是指代男人。man还可以用来表达遗憾,不甘心。女孩子遇见不爽的事情,也可以大吼一声”Oh,man!”。 man也可以用来表示不客气,”Anytime,man.”意思就是有需要随时叫我,不要和我客气。 例 Thank you for your help, young man. Thank you so much! 谢谢你的帮助,哥们。太感谢你了! pal大家有交过”pen pal”——笔友吗?pal的意思就是好朋友、亲密的小伙伴。 例 Listen, pal, you’re asking for trouble. 听着伙计,你这是在搞事情。 Thanks for helping us out, Matt. You’re a real pal. 谢谢你帮我们,Matt。你真是好朋友。 brobro在美剧的使用频率可是相当高的,其实bro就是brother的缩写。 例 What’s up, bro? 哥们儿,最近怎么样啊? chum好朋友,密友 例 Sorry,chum,we got orders to blot you out. 对不起啦,伙计,我们接到命令要把你干掉。 sidekickSidekick的来源很有趣。以前,那些小偷把西装裤两边的口袋叫做sidekick。要从这两个口袋里偷钱包是最困难的,因为人们在走路的时候两只手老是在口袋边摆动。 逐渐,sidekick这个词就演变到好朋友的意思,指那些非常忠实的朋友,每当你需要的时候,他们总会在你身边帮忙的。 例 He is Sam’s sidekick, to my knowledge. 据我所知,他是Sam的死党。 crony密友,大部分时间都在一起的朋友,不过这个词稍微带一点贬义 例 He spends every evening drinking in the pub with his cronies. 他每天晚上都跟一些密友(狐朋狗友)到酒馆喝酒。 comrade同志,伙伴,同事,尤其指那些共患难的朋友,是一个比较正式的用语 例 We should do as Comrade Lei Feng did. 我们应该像雷锋同志那样行事。 bosom friend bosom 知心的,亲密的,bosom friend就是闺蜜的意思,闺蜜还可以表示为bestie 例 One of my besties bought me this hat. 这顶帽子是我闺蜜给我买的。 frenemy这个就是我们现在常说的“塑料姐妹花”啦!是friend 和 enemy 的合成词,完美诠释亦敌亦友的矛盾关系,哈哈 例 If your best friend steals your boyfriend of three years,she was a frenemy all along. 如果你最好的朋友偷走了你谈了三年的男朋友,那她只是塑料姐妹而已。 (注:图片来源于网络,版权归原作者所有) 【撩英语】:实用趣且内含八卦的英语学习地!关注公众号撩英语(ID:liaoyy7),内含超满足的免费资源(包括《老友记》、英文版《小猪佩奇》、《外教教学视频》、外语学习资料包等)。 大白将超级用心为大家分享与英语有关的文章,如果喜欢就关注我们吧,选中我一定是因为你的眼光独到~ 来了,你就一定不要再走啦!
太棒啦 太厉害啦 Bravo! Bravo! 好样的 Bravo! 棒极了 Bravo! 太厉害了 曼尼 厉害 Bravo, Manny! Bravo! 当我听说曼尼想学击剑时 我心想 Well, when I heard Manny wanted to fence, I was, like, 笨手笨脚的孩子 配上致命的利器 "Sure. Uncoordinated kid, lethal weapon. 能有比这还糟的吗 How can this go wrong?" 现在你的看法又如何呢 What do you think now? 我们的小佐罗真让我骄傲 I'm proud of our little Zorro. 虽说我也教过他几招 但他的确有天赋 I mean I worked with him a little, but the kid's got skills. 那是与生俱来的 他爹就是个剑术大师 It's in his blood. His father was a master swordsman. 堪称剑道里的艺术家 He was an artist with his sword. 他英姿焕发 挥剑抬足的样子 I mean, the way he throws the sword. 他就是传奇 I mean, he was legendary. 你知道我在享受和你儿子的父子时刻吗 You know this nice moment I'm having with your son? – 你有点破坏气氛了 -对不起 – You're kind of wrecking it. – Sorry. 你们知道剑术起源于12世纪吗 Did you know that fencing goes back to the 12th century? 你知道什么比击剑还呆吗 You know what's even nerdier than fencing? 了解它的起源 Knowing when it began. 我可不认为你是呆子 艾丽克斯 I don't think you're a nerd, Alex. 闭嘴吧 呆子 Shut up, dork. 就是这样 乖儿子 All right. That's my boy! 我们不如用起重机帮你 Would this be easier… 把这玩意吊起来吧 if we suspended you from a crane? 家庭录像谁都会拍 Any monkey can shoot a home movie. 但只有我能拍出家庭电影的感觉 I pride myself on shooting home films. 但是小卡 你做事总是做得太过了 But, Cameron, you always just take things a little too far. 我才没有 No, I don't. – 你侄子的周岁生日 -说那事儿不公平 – Okay, your nephew's first birthday. – That's not fair. 你带了台鼓风机去 You brought a wind machine. – 老实说 -卡梅隆 – To be fair, – Cameron, – 我本来是要 -那可是鼓风机呀 – my vision was- – you brought a wind machine. 谁会在婴儿床上装轮子 Who puts wheels on cribs? 抱歉 抱歉 Ay! Sorry. Sorry. 尽管抱 That's okay. 不不不不 我手机没电了 No. No, no, no, no! My phone died. 没什么 大概是你手机电池没静电了 No biggie. Your battery probably just statically defracticated. 什么 What? 你给它充点静电就行了 It means you can recharge it with static electricity. 在你头发上蹭蹭就好了 Just rub it on your hair. 太棒了 Yes! 我以前去朋友家 You know, I used to go to the houses of my friends, 看见他们小孩得的奖杯 I'd see their kids' trophies, 心里都特别不舒服 and it used to bug me, you know, 因为我家从来没得过奖杯 because there was never a trophy in my house. 直到她的出现 Not until this one. 你的手劲真大 Oh, that's a good grip. 和我换换位置吧 Can we switch seats? 小卡 别人在看你呢 Cam, people are staring. 我知道父母不该在意这些事 I know you're not supposed to care, 但是家里有个有特长的孩子 but it's kind of cool to have a kid in your house 感觉挺不错的 who's the best at something. 你懂我的意思吧 You know what I mean? – 我家小孩都很棒 -他们是最棒的 – Yeah, our kids are great. – They're the greatest. – 我们真幸运 -没错 不过呢 – Gosh, we're blessed. – We are. But, um, 要说他们有什么特长吗 are they the best at something? 我得好好想想 I'd have to think about that. 只要艾丽克斯想做的 她都能做到最好 Well, Alex is great at every single thing she tries, – 所以她总会找到自己的特长 -是的 – so, you know, she'll find her specialty. – She will. 至于海莉嘛 And Haley is- 海莉长得多漂亮啊 Haley is so pretty. – 美若天仙 我女儿美若天仙 -没错 – Gorgeous, gorgeous girl. – Oh, gosh. 所以她可以嫁个有特长的男人 So she can meet someone who's the best at something. 说的对 That's right. 然后 还剩下卢克 And then, uh, I guess that leaves Luke. 他是有点输在起跑线上了 We dropped the ball a little bit on that one. 的确 有那么一点 Yeah, a little bit. 摩登家庭 第一季第七集 厉害 Bravo! 请为我们的胜利者曼尼·迪尔加多鼓掌 How about a nice round of applause for our winner, Manny Delgado. 曼尼晋级了总冠军争夺赛 Manny now moves on to the championship, 他将对阵卡罗琳·马可 where he'll be competing against Caroline Markum. 请在四点半准时到场观看比赛 We'll see you all back here at 4:30. – 太好了 -儿子你真棒 – All right. – Bravo. 我想说的和她一样 What she said. 老爸比曼尼还激动啊 Wow. This means more to Dad than it does to Manny. 是啊 这可是他成为冠军之父的机会 Yeah, it's his chance to be father of a champion. 其实 以前也有过机会 Well, second chance. 我们都知道那次是怎么错过了 We all know how the first time went. 我说错什么了吗 Did I say something wrong? 没 才没呢 我只是太为曼尼高兴了 No, no. I'm- I'm very happy for Manny.That's all. 什么事都能扯到她身上 神啊 Everything's always about Claire. Geez. 谢谢你们过来支持我儿子 I wanna thank you guys for coming by and supporting the kid. 你们是最棒的家人 You guys are the best! 为什么受伤的总是我 克莱尔 Why, Claire? 不是吧你 Really? 你怎么去了那么久 That took a while. 她20分钟前就睡着了 She's been asleep for 20 minutes. 为了不弄醒她 我不得不悄悄溜走 It just took me some time to sneak out without waking her up. 就像你第一次在这里过夜那样 Kind of like the first time you slept over here. 我那是要溜出去开会 I had a meeting. 好吧 我们来谈谈让你心烦意乱的原因 All right. Let's talk about why you got your panties in a bunch. 你和你姐之间到底怎么了 What's up with you and your sister? – 什么都没有 -是吗 – Nothing is up. – Mm-hmm. 是不是和滑冰那事有关呀 Or could this have something to do with… ice skating? 米奇尔和克莱尔小时候 When Mitchell and Claire were kids. 没人想听这个故事 This is interesting to no one. 拜托 让我讲完 谢谢 Excuse, please. Let me finish. Thank you. – 在米奇尔10岁时 -11岁 – When Mitchell was 10 – Eleven. 克莱尔13岁时 他们是 And Claire was 13, they – 一对实力雄厚的冰舞小将 -是花样滑冰 – were competitive ice dancers. – Figure skaters! 算了 还是换我来说吧 是的 Oh, for God's sakes, I'll tell the story. Yes, 我姐和我真心是一对完美搭档 my sister and I were actually a very good team. 我们的组合叫"柔情似火" We were called "Fire and Nice." 我的红发象征火焰 克莱尔代表柔情 I was Fire, because of the red hair, and Claire was Nice, 那是为了讽刺她一点不温柔 because it was ironic and she wasn't. 米奇尔到现在还耿耿于怀 And Mitchell is still upset 因为克莱尔在某场比赛前临阵脱逃了 because Claire quit the team right before some meet. 什么某场 那是13岁以下地区总决赛 "Some meet." The 13-and-under regional championships. 那是我人生黄砖路尽头辉煌的翡翠城 Just the Emerald City at the end of my yellow brick road. – 哇 你成功了 -什么 – Wow. You did it. – What? 成功地把滑冰描述得更基情了 You made figure skating sound even gayer. 看到你老爸那么为曼尼骄傲 So, seeing your dad so proud of Manny… 你都没有不爽吗 didn't stir up any resentment? – 才没有 -好吧 – Mm-mmm. – Oh. 好吧 你总是这样 Okay, fine. You always do this. 不断压抑自己的情感 Instead of letting your feelings out, you bury them, 等到某一刻再伤人地爆发 and then they bubble up later in hurtful ways. 好啦 你说对了 听着 Okay, you know what? Yes. All right, listen. 我或许仍有些不满 I might still be holding a little resentment, 可那很丢人 又显得心胸狭隘 but that's… embarrassing and petty 我再那样也不合适了 and it's not a good color on me. 就像你不适合黄颜色 It's kind of like you and yellow. 你不是很喜欢我穿黄色衣服吗 You love me in my yellow shirt. 黄色让你看起来像个太阳 It makes you look like the sun. 爆发了 伤人地爆发了 Bubbling. Hurtful bubbling. 现在你知道我那早为何溜走了 Now you know why I left early that morning. 我就知道你不是开会 小卡 我就知道 I knew you didn't have a meeting, Cam. I knew it. 这手机肯定出了什么毛病 There must be something wrong with this phone. 我都在头上蹭一个钟头了 I've rubbed it on my head for, like, an hour. 什么 艾丽克斯 What? Alex. 天啊 你真是个怪胎 Oh, you're such a geek. 至少我没把头皮磨秃 At least I didn't give myself a bald spot. 天啊 妈妈 Oh, my God! Mom! 艾丽克斯 别这么刻薄 Alex, don't be mean. 海莉 你也别那么容易掉入陷阱 Haley, stop making yourself such an easy target. 就是这样 老弟 就是这样 This feels right, buddy. I'm telling you, this feels right. – 你们要去哪 -去创造天才 – What are you guys doing? – Pursuing excellence. 我们帮卢克列了个成功潜力表 We make a list of areas the boy might excel at – 然后选择了棒球 -不错 – and… baseball. – Love it. 是啊 书上说一万小时的训练就能练成天才 Yeah. I read it only takes 10,000 hours to achieve excellence. 你已经练了 你大概练多久了 You've already got, what, how many hours playing ball? 我练一个赛季了 得有六千小时吧 Well, I played, like, one season, so, like, 6,000 hours? 怪不得你们没选数学 Yeah. I can see why you ruled out math. 我当然想要卢克成功 Yeah, of course I want Luke to be successful. 可我不喜欢揠苗助长 But I don't think that a parent can just force that. 我觉得你只要有信心 I think you just have to have 孩子们会发现自己的闪光点 faith that the kid's gonna find his own way. 再说 能成为我儿子 已经够卢克骄傲了 Besides, Luke already is the best at something- being my son. 这话说出口来就弱掉了 It sounded a lot less lame in my head. 我预感这将会进展顺利 I have got a good feeling about this. 你肯定是打棒球的料 This is gonna be your sport. 去年你说过我是打篮球的料 Last year, you said basketball was my sport. 听着 我说过很多让我追悔莫及的话 Look, I've said a lot of things I wish I could take back but I can't. 我能做的 What I can do… 只有当一个能够帮助你登上顶峰的爸爸 is be the dad you need me to be to help you become masterful. – 你想登峰造极吗 -大概吧 – You wanna be masterful? – I guess. 真是个好孩子 好吧 There's my killer! Okay. 我们一万小时的训练计划 Our journey of 10,000 hours… 就从简单的投球开始吧 begins with a single pitch. 我看好你哟 I believe in my boy. 我不会放弃你的 I ain't gonna quit you. 投一个过来 Let's burn one in here. 很好 你开了一个好头 That's good. That's a good start. 你休息一下 我去捡球 Okay, you rest that cannon while I run this down, okay? 尽量往这个方向投球 Okay, let's keep all the batters right here. 我该把护裆穿上 真该把护裆穿上 Oh, should've- should've worn my cup. Should've worn my cup. 全垒打 Home run! 球肯定在这里的某处 老弟 This one's really in here, buddy. 很好 第一个小时真是非常非常不错 Okay. Very, very, very, very good first hour. 把手套给我 我给它上点油 Toss me your glove. I'll put some oil on it. – 没事吧 -没事 – Everything okay? – Yes. 我刚告诉奶奶 曼尼今天有多厉害 I was telling my grandmother how great was Manny today. 你不是在吵架啊 So that wasn't angry talk? 才不是 傻瓜 我聊得开心呢 No, silly. That was happy talk. 我开始了解 I'm beginning to understand 为啥你们南美那么多暴力冲突了 why there's so much conflict on your continent. 来 看看这个 Here. Check this out. 哦 杰 Ah, Jay. 曼尼倍儿棒 杰喜欢为特殊时刻制作纪念衫 Jay loves to make T-shirts for special occasions. 来吧 宝贝 给他们瞧瞧 Come on, baby. Show them. 几年前 我孙女海莉跑五千米 A few years back, my granddaughter Haley ran a 5K, 于是我做了一些这样的衬衫 so I had a few of these made up. 海 莉 彗 星 太好玩了 It's just fun. 我很高兴你那么为曼尼骄傲 I love it when you're so proud of Manny. 确实 老实说 You know, I'm not gonna lie. 看见他把那些小孩打得落花流水 Seeing him out there slicing those kids to pieces, 我真是开心 you know, it gets to ya. – 多谢你 宝贝 -很抱歉打断你们 – Gracias, mi amor. – I'm sorry to interrupt. – 没事 -小冠军 给你点小东西 – It's okay, papi. – Hey, champ! I got a little something for you. 我也正要给你个东西 拿着 And I have something for you. Here. 我不再需要它了 I will not be needing it anymore. – 那决赛怎么办 -我要退役了 – But the finals? – I am retired. 等下 等下 等下 Wait, wait, wait. 你不能退役啊 You can't retire. 我觉得这不好玩了 It's just not fun anymore. 那只是你一时冲动 Well, that's probably just butterflies. 拜托 你没问题的 Come on. You're gonna be fine. 听着 如果他不想比 那是他的决定 Look, if he doesn't want to, it's his decision. 决定个鬼 Ah, the hell it is. 他觉得太紧张 就别逼他做 He shouldn't be doing anything that makes him nervous. 宝贝 我支持你 Papi, I support you. 我不是紧张 我只是不想和一个女孩对决 I'm not nervous. I just don't want to fight a girl. 什么 What? 赢过一个女人会是我荣誉册上的污点 Defeating a woman will be a mark on my honor. 为啥 Why? 因为你们男人总是比我们女人厉害吗 Because men are always so superior to woman? 你厉害得连话都说不全了吗 So superior that you cannot even finish your sentence? 老弟 Dude. 曼尼 你常称自己为女人的贴心小情人 Manny, you always call yourself the lover of women, 如果你不和那女孩比赛 but if you don't compete with this girl, 就说明你根本不尊重我们女人 you're showing me and all the woman that you don't respect us. 对不起 I'm sorry. 所以 拿回你的剑 Okay, so, take back your sword… – 像个公牛一样打败她 -好的 – and go fight this girl like a bull. – Okay. – 说大声点 -好的 – Can't hear you! – Okay! – 再大声点 -那真是我最大嗓门了 – I can't hear you! – That's really as loud as I can go. 如何成为一名好的推销员 What does it take to make a great salesman? 其实没什么窍门 It's no big secret. 只要遵从销售的基本法则 "一定要成交" You just follow the ABC's of salesmanship: Always Be Closing. 永远不要忘记 Don't ever forget 好的房屋卖点就藏在你身边 great home ideas just keep lurking, mostly nearby. 人们通常会质疑房产经纪人的诚实度 Often people question realtors' sincerity. 你马上装作生气 冒犯者就会 Take umbrage. Violators will- 糟了 什么词是X开头的… Oh, shoot. X- X- 这间屋子真心棒 And this is the great room, 即使"棒"这个词已经配不上这间屋了 although "Great" hardly seems to do a room like this justice. 请忽略这幅诡异的弯弯曲曲的画 Weird, squiggly painting not included. – 其实我挺喜欢这画的 -我也喜欢 – I actually love it. – I do too. 真美 It's really beautiful. 橱柜都是定制内嵌的 你会发现 Um, all custom built-ins, and you will notice just- 房子采光充足 多好啊 just tons of natural light, so that's great. 我想做成这笔生意吗 当然想 Did I need the sale? Yes. 但我为之担心吗 当然不 Was I worried? No. 为啥 因为 因为啥呢 Why? Because. Because why? 因为我不会推销我不相信的东西 Because I won't sell anything I don't believe in. 当我信了 你也会信的 And when I believe, you believe. 我能把皮毛大衣卖给一个爱斯基摩人 I could sell a fur coat to an Eskimo. 菲尔 很抱歉 这个房子很漂亮 Yeah, Phil, I'm sorry. It's a beautiful house. 只是我不确定这是否适合孩子居住 But I'm just not sure how kid-friendly it is, 我们有两个小孩 and we have two small children. 光是这些楼梯 I mean, these stairs alone. 老爸 这地方酷毙了 Dad, this place is awesome. – 现在不行 卢克 -你看后院了吗 – Not now, Luke. – Did you see the backyard? 足以放下十间树屋呢 It's got room for 10 tree houses. 卧室的天花板上有窗户 And the bedroom's got a window on the ceiling. 我希望我们也能住在这儿 I wish we could live here. – 我希望你回露台去 -真的吗 – I wish you'd go back out to the patio where- – Do you really? 是的 我家房子比这差多了 Oh, yeah. Our house sucks compared to this one. 确实差太多 It really does. 你们回来啦 There you are. 我去换衣服 I'm gonna get changed and 然后一起去看曼尼的比赛 then we'll go back to Manny's match, okay? – 爸爸不希望我去 -什么 为什么 – Dad doesn't want me to go. – What? Why? 还记得你曾担心咱儿子很没用吗 Remember when you were all worried that our son's a dud? 我印象中可没说"没用"什么的 Okay. That's not exactly the way I remember it. 实验证明 他很有天分 Turns out he's a natural. – 哪方面 -推销 – At what? – At selling. 住宅房地产的泰坦巨神们 Hey, Titans of residential real estate. 对 哥就说你们呢 That's right, I'm talking to you, 桑迪·布鲁斯特 斯奇普·沃思南 麦卡宾 Sandy Brewster, Skip Woosnum, J.J. McCubbin. 听到后浪的脚步了吗 那是卢克·邓菲 Hear those footsteps? That's Luke Dunphy, 他要把你们拍死在沙滩上了 and he's gonna drink your milk shake. 不可思议 That's amazing. – 对吧 -难以置信 – Right? – Incredible. 然后买家将在一个小时内 So, the buyer's coming back 和她丈夫一起过来 我需要卢克 in an hour with her husband, and I need him. 告诉你 这孩子是个天才 I am telling you, that kid is a genius. 我们的招财小神童驾到 There's the rainmaker. – 你的iPod怎么在嘴里 -给它充电呢 – Why is your iPod in your mouth? – I'm charging it. 艾丽克斯 艾丽克斯 Alex. Alex! 难道你一点也不想 So, there's no part of you 和你姐姐消除误会吗 that wants to clear the air with your sister? 不想 Nope. 好吧 我尊重你家的处事方式 Okay, fine. That's your family's way. I'll respect that. 但你该知道 这对爱你的人来说很难受 But you should know, it's hard on the people who love you. – 小卡 -你让我们压力山大 – Cam – We feel the tension. 你说的话句句伤人 We hear the words that cut like knives. 各位 我带了切好的橙子 Hey, guys! I brought orange slices. 好吧 我受不了了 Okay, you know what? I can't bear this. 克莱尔 米奇尔仍然对你小时候 Claire, Mitchell still resents you 退出花样滑冰队的事耿耿于怀 for quitting the figure skating team when you were kids. 小姐们 请跟我进去 Ladies, come inside with me, please. 你俩把问题解决了 我们走 Work it out. Come on. – 谢谢 小卡 -他说的是真的吗 – Thanks, Cam. – Is he serious? 所以你今早才用话攻击我吗 Is that what your little jab was about this morning? 不是 是 好吧 是这么回事 Okay. No. Yes. Okay, yes. Yes. 我想我仍然有点小生气 I guess I'm still a little angry. 但你夺走了我的辉煌时刻 克莱尔 But, you know, you stole my moment, Claire. – 是 21年前 -对你来说无所谓 – Yeah, 21 years ago. – Okay, but it doesn't matter to you… 因为你有你自己的光辉时刻 because you had your own moments. 你是啦啦队队长 参演校园剧 You had cheerleading and high school plays 还与球队四分卫搞亲热 and making out with the quarterback. 拜托 你也和他搞过 Oh come on, You made out with him too. 是 但我们是偷偷摸摸的 Yeah, but we had to keep it a secret. 你不该退出 You shouldn't have quit. – 太自私了 -想知道我退出的原因吗 – It was selfish. – You wanna know why I quit? – 为了保护你 -保护什么 – I quit to protect you. – From what? 得到荣誉 名声还是记者招待会 Glory? Fame? Press conferences? 别这样 我那时比你重 What? Come on. I was bigger than you. 我比你重 I was bigger than you, 我害怕你举不动我 and I was afraid you wouldn't be able to lift me. 练习的时候你摔了我 You were dropping me in practice, – 我不想让你 -就摔过两次 – And I didn't want you to – I dropped you twice. – 三次 -在那么多人面前丢脸 – Three times. – humiliate yourself in front of all those people. 我一直被你摔 You dropped me all the time. 行啦 你就原谅我 忘掉过去吧 Come on. Could you just forgive me and move on? 当然可以 没错 对不起 Of course. Yes, yes. Yes, of- I'm sorry. I'm sorry. 我是不是很小气 Oh. This must seem so petty, huh? 只是有点傻 但我们都有些小心结 不是吗 Well, it's a little silly, but we all have our thing, don't we? 很高兴你能释怀了 I'm just glad you're getting it out of you. 你是在举我吗 你真的是想把我举起来 Are you trying to lift me? You are. You're trying to lift me. Oh! 保持专注 保持冷静 保持怒气 Stay focused, stay loose and stay angry. – 谁最强悍 -我 – Who's the toughest? – I am. – 谁最勇敢 -我 – Who's the bravest? – I am. 谁最棒 Who's the baddest? 你们能一口气问完吗 Can you guys ask all the questions now 我就不用一遍遍举起这面罩了 so I don't have to keep lifting this? – 上吧 -加油 – Go. – Go get 'em! – 开始了 准备好了吗 -是的 – There we go. You all set? – Yeah. 好嘞 加油 好运哦 Okay, go get 'em. Good luck. – 请问这有人坐吗 -没有 坐吧 – Excuse me. Is this seat taken? – No. Sit. 谢谢 Oh, thank you. – 曼尼是你家孩子吗 -是的 – Oh, is Manny yours? – Yes. 他非常棒 我看过他比赛 Oh, he's quite good. I saw him earlier. 谢谢 Thank you. – 那是你女儿吗 -卡罗琳吗 不是 – Is she your little girl? – Oh, Caroline? No. No. 很遗憾 她的父母都过世了 Sadly, her parents passed away. 我是她在儿童医院的护士 I'm her nurse down at the children's hospital. 但我视所有病人为家人 But all of my patients are like family to me. 孩子们玩得很开心 Well, our boys are enjoying themselves. 是啊 我可以谈论 Yeah. I can talk about 一整天的天花线和嵌入灯 crown moldings and recessed lighting until the cows come home, 但没有什么能与孩子的笑声相媲美 but nothing compares with that sound right there. 老弟啊 他没事 Oh. Hey, buddy. Oh, he's fine. 我的脚 我感觉脚扭过去了 My foot. I think it's backwards. – 没扭过去 -怎么回事 – It's not backwards. – Wh-What happened? 都是这破地板 太滑了 It's the stupid floors! They're too slippery. 橡木家具也被称为自然的枕头 Oak. Also known as nature's pillow. – 像冰一样滑 -好了 别责备地板了 – It's like ice. – Now, let's not start blaming the floors. – 你不该跑的 -我看到一个鬼 – You shouldn't have been running. – I saw a ghost. 鬼 我是菲尔·邓菲 是我的错 Ghosts. Hey, Phil Dunphy. Okay, that's me. 这楼梯就像个天然鞋拔子 That's acting like a natural shoehorn. 好吧 大家最好都脱了鞋 Okay. Probably better all take 再上楼参观 跟我来 our shoes off for this part of the tour. Follow me. 她是我们的奇迹 She's our little miracle. 要是她爸爸没死在阿富汗战场 Oh. I only wish her father had made it back 还能来看比赛就好了 from Afghanistan to see this. 我们的啦啦队来了 Oh, there's our cheering section. 这边 朋友们 Over here, you guys. 我的神呐 我们必须阻止他 Oh, my God. We have to stop him. 也许我可以拉响火警警报器 Maybe I can pull the fire alarm. 别指望我会手软 Expect no mercy. 放马过来吧 小子 Bring it on, big boy. 我很高兴爸爸为曼尼骄傲 真的 I'm-I'm glad Dad's proud of Manny. I am. 我只是希望看到他为我们骄傲 I just- It would have been nice to see him that proud of us. 我说我们 其实是指我自己 By us, I mean me. 你真觉得通过花样滑冰 And you sincerely thought that the path to Dad's approval… 能得到爸爸的认可吗 was going to be through figure skating? 米奇尔 我绝对确信爸爸最骄傲的时刻 Mitchell, I am fairly confident that Dad's proudest moment… 是你终于脱下那红色火焰紧身衣之时 was when you finally took off the flame-red unitard. 我又没说我的话一定合理 I am not claiming that any of this is rational. 对不起 我不该这么惹人厌 I'm-I'm sorry. I'm sorry for being such a pill, okay? 其实 我一直为退出而内疚 Um, actually, I always felt very guilty for quitting. 我知道你非常热爱花样滑冰 I know how much you loved figure skating. 我从未真正喜爱过滑冰 I never really loved skating. 什么 Uh, what? 好吧 这么说感觉有点娘 Um, all right, this is gonna sound a little gay. 但是 当我们一起滑冰的时候 But, um, when-when you and I skated together, 你不再是刻薄的姐姐 you weren't the mean older sister 我也不是缠人的小弟弟 and I wasn't the clingy little brother. 我们是一个团队 We were- we were a team, and- 说实在的 Well, let's face it, 过去几年 我们之间渐渐疏远 we've kind of grown apart in the past few years. 因为爸妈的离婚 我们又站在对立面 And with Mom and Dad's divorce, we were on opposing sides. 我只是怀念你我并肩作战的时候 And I- I just- I miss being on your team. 这… That's… – 是有点娘 -看吧 – a little gay. – There we go. 克莱尔 你要去哪 Claire, where are you going? 克莱尔 Claire? 不是吧 No way. 起来 Get up. – 真的吗 -嗯 – Really? -Mm-m 别把我摔了 Don't drop me. 再不拿开 我给你砸了 Put it away or lose it. 神呐 让这一切停止吧 Somebody's got to put a stop to this. 做得好 米奇尔 That's it, Mitchell. 我们能请你们吃冰淇林吗 So, can we take you and Caroline out for ice cream? 不行啊 她有糖尿病 We can't. She's diabetic. 猜都猜到了 Of course she is. 掌声祝贺我们的冠军 曼尼·迪尔加多 A round of applause for our winner, Manny Delgado. 快走吧 把这玩意放后备箱里 Let's get out of here. Get this thing in the trunk. 我都不知道我是骄傲还是窘迫了 I can't decide if I'm feeling more proud or mortified. 那现在呢 How about now? 我们教育孩子们说 输赢无所谓 We tell our kids it doesn't matter if you win or lose, 但平心而论 but let's be honest. 胜利的感觉好极了 Winning feels pretty great. 他们在阳光下的那一刻是无与伦比的美丽 There's nothing like that golden moment in the sun. 也许每位家长都希望孩子能有这样的时刻 I think every parent probably wants that for their child. 甚至希望自己也能这样 And maybe a little bit for ourselves too. 有时我们太苛求结果 Sometimes we push too hard. 结果导致许多怨恨和愧疚 And that leads to a lot of resentment and guilt. 太棒了 Yes! Yes! 怎么才不算过分呢 我的想法是 So, how much is too much? Here's where I come out. 愧疚总会过去 Guilt fades. 奖牌才是硬道理 Hardware is forever. – 你在生气 是吗 -没有 – You're mad, aren't you? – I'm not mad. – 是的 你在生气 -我没生气 – Yes, you are. – No, I'm not. – 你有点嫉妒 -我为你俩感到高兴 – You're a little jealous. – I'm happy for the two of you. 好吧 我们也来一次 站在那 All right, come on. We'll do one. Stay there. – 真来呀 -当然 – For real? -Yep. – 感觉好点了吗 -是 我来一次 – Feel better? – Yeah. Oh, do me now. Come on. 开什么国际玩笑 What are you talking about? 你当真 Are you serious? 小卡 别 Cam, no.
如同学习数学从123逐渐、学汉语拼音从aoe逐渐,英文是以26个英语字母学习。看上去非常容易,实际上绝大部分人都读禁止这26个字母,我周围有人把C读成“思A”,把Z读成“ZA”。而我自己,一直读禁止G和J,读出音调恰好是下边文章中的错误读音。我在在网上找了这一份字母的正确读音的相关资料(如果找不到材料的源头),又细看了几首歌纯正的英文儿歌视频和卡通片,个人感觉原文中说法是正确,来给大家作参考。 文章正文逐渐 一、 26个字母家族归类 将26个字母按发音种类分为7个家族: A[ei] 家族 字母 Aa Hh Jj Kk 音标 [ei] [eit∫] [d3ei] [kei] E[i:] 家族 字母 Bb Cc Dd Ee Gg 音标 [bi:] [si:] [di:] [i:] [d3i:] 字母 Vv Zz Pp Tt 音标 [vi:] [zi:] [pi:] [ti:] [e] 家族 字母 Ff Ll Mm Nn Ss 音标 [ef] [el] [em] [en] [es] 字母 Xx Zz 音标 [eks] [zed] I[ai] 家族 字母 Ii Yy 音标 [ai] [wai] U[ju:] 家族 字母 Uu Qq Ww 音标 [ju:] [kju:] [`d∧blju:] O[?u] 家族 字母 Oo 音标 [?u] R[a:] 家族 字母 Rr 音标 [a:] 二、 26个字母发音改正 为了能改正最常见的错误,用中文来表述一下含意。精确的发音需看音标。想要学习更多英语专业知识,欢迎关注袋子英语aikoudaiyy 1 C 恰当:思E。 (发音类似思义) E家族成员。 错误:思A 2 G 恰当:这E 。 E家族成员。 错误:基E 3 H 恰当:A吃。 A家族成员。 错误:I吃 4 J 恰当:这A。 A家族成员。 错误:杰 5 V 恰当:VE。 E家族成员。 错误:VA 6 Z 恰当:ZE。 E家族成员。 错误:ZA 7[e]家族七个成员: Ff、Ll、Mm、Nn、Ss、Xx、Zz 中文并没有短元音e,所以很多人把这七个字母的元音音标都错误发音为【癌】。
在人们的生活中,总遇到很多难以理解的英语单词。却发现翻译中文后,居然有这样或幸福或神密寓意,也可以当做情侣网名,显示自己的个性化~ pluviophile:雨瘾者 Nefelibata:漫步云端的人 活在自己的梦想中 不遵照社会发展传统式 Collapsar:坍缩星 自身陨落的历史悠久天体 一步步变为超级黑洞 Paracosm:幻想的世界 Confectionary:糖果店 糖块 甜的 Solitude:孤单 隐僻 独居生活的 Effervescent:冒泡泡的 烧开的 激动的 petrichor:刚下完雨之后泥土的味道 Crush:短暂.恋爱的却又害羞的爱情 komorebi: 太阳穿过了落叶中间空隙 Ethereal: 你望那一个星星般的人后的内心感受 Melancholy:可悲 忧虑 Eureka:找到!通过了! Milky Way:星空 pine:松柏树 lachesism:期盼灾祸 比如你在海平线里看到暴风雨,为暴风雨的来临而欢欣鼓舞 jouska:脑子里不断涌现且停不下来的假象会话 Sonder:匆匆过客感 (一生在不断地道别) onism:因为被困一个身体中 没法与此同时分身术各地而造成的挫败感 Lelucermaire:灯光下夜祷 Evanescence:稍纵即逝 渐逝 Nirvana:涅磐 Ubiquitous:长期存在 无所不在 Ataraxia:心魄安宁 平心静气 Pendler:小摊贩 搭车上下班的人 应用月资料片上下班的人 cosmonaut:航天员 宇航员 Vellichor:在旧书店里 岁月迟缓而恬静地流逝的气氛 Anchor:锚 归属感 借助 停靠的人 sapphire:蓝色宝石 浅蓝色 深蓝色 Frenemy:亦敌亦友 melancolie:黑胆液 抑郁症 苍凉 抑郁症 Weltschmerz:悲观厌世 全球痛楚 消极冷淡 Culaccino:一杯凉水放在桌面上的水印 morii:期盼吸引一个稍纵即逝感受 brisk:响声?
Ariel_wenqi 2008-04-09 基地组织 Al-Qaida aka The Base, Qa’idat al-Jihad, Maktab al-Khidamat, International Islamic Front for Jihad Against Jews and Crusaders, Al-Jabhah al-Islamiyyah al-‘Alamiyyah li-Qital al-Yahud wal-Salibiyyin, Group for the Preservation of Holy Sites, Islamic Army of the Liberation of Holy Places, Islamic Army for the Liberation of Holy Shrines, Islamic Sal, Usama Bin Ladin Organization 又名基地, qa’idat基地圣战组织, maktab基地khidamat ,国际伊斯兰阵线圣战组织针对犹太人和十字军基地jabhah基地islamiyyah基地’alamiyyah李- qital基地yahud沃尔玛salibiyyin ,团体,为维护圣地,伊斯兰军解放圣地,伊斯兰军,为解放圣地,伊斯兰教萨尔,乌萨马本拉登的组织 基地组织。
January(Jan。)一月;February(Feb。)二月;March(Mar。)三月;April(Apr。)四月;May(may。)五月;June(Jun。)六月;July(Jul。)七月;August(Aug。)八月;September(Sept。 )九月;October(Oct。)十月;November(Nov。)十一月;December(Dec。)十二月。常用的星期英文缩写:星期一:Mon。=Monday星期二:Tues。=Tuesday星期三:Wed。=Wednesday星期四:Thur。 =Thurday星期五:Fri。=Friday星期六:Sat。=Saturday星期天:Sun。 =Sunday英语日期中的大写月份的英文、缩写1st2nd3rd4th5th6th7th8th9th10th;11th12th13th14th15th16th17th18th19th20th;21st22nd23rd24th25th26th27th28th29th30th31st。
星期一 Mon.(全称Monday)星期二 Tues.(全称Tuesday)星期三 Wed.(全称Wednesday)星期四 Thur.(全称Thursday)星期五 Fri.(全称Friday)星期六 Sat.(全程Saturday)星期日 Sun.(全称Sunday) 扩展资料 1、星期的起源应该是连系著月亮的周期,因为七天大约是月亮一周的四份之一英文星期一到星期日。古巴比伦人首先使用七天为一周的时间单位,后来犹太人把它传到古埃及,又由古埃及传到罗马,公元3世纪以后,就广泛地传播到欧洲各国。 2、在不同地区,一星期的开始时间并不完全一致。许多英语国家、犹太教、日本是星期日,埃及人的一星期是从星期六开始的。多数欧洲国家都以星期一为一星期的第一天。而中国大陆习惯上也认为星期一是开始时间。
英语中单引号和双引号都有,但是单引号和双引号用在不同的地方英文双引号怎么打。 双引号:表示文中的人说的话。引用单词或短语。不寻常的词语也常用引号,以引人注意。书名和诗文名也用引号。 单引号:这两种引号没什么区别,但双引号更通用。单引号似多用在英国。 扩展资料符号首先是一种象征物,用来指称和代表其他事物。其次符号是一种载体,它承载着交流双方发出的信息。 符号是信息的外在形式或物质载体,是信息表达和传播中不可缺少的一种基本要素。符号通常可分成语言符号和非语言符号两大类,这两大符号在传播过程中通常是结合在一起的。无论是语言符号还是非语言符号,在人类社会传播中都能起到指代功能和交流功能。
January [ˈdʒænjuəri] n. 一月 February [ˈfebruəri] n. 二月 March [mɑ:tʃ] n. 三月 April [ˈeiprəl] n. 四月 May [mei] n. 五月 June [dʒu:n] n. 六月 July [dʒu:ˈlai] n. 七月 August [ˈɔ:ɡəst] n. 八月 September [səpˈtembə] n. 九月 October [ɔkˈtəubə] n. 十月 November [nəuˈvembə] n. 十一月 December [diˈsembə] n. 12月 资料扩展:英语(English)属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁一到十二月英文、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方语言,英语也是世界上最广泛的第二语言,也是欧盟,最多国际组织和英联邦国家的官方语言之一。但仅拥有世界第三位的母语使用者,少于官话汉语和西班牙语。上两个世纪英国和美国在文化、经济、军事、政治和科学上的领先地位使得英语成为一种国际语言。如今,许多国际场合都使用英语做为沟通媒介。英语也是与电脑联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着网络的使用,使英文的使用更普及。英语是联合国的工作语言之一。
日本人的名字怎么译成英文比较容易,因为日语的字母有三种表示方法,片假名,平假名和罗马字,也就是说每一个日语的字母都可以用罗马字表示,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。但翻译时要注意以下事项。1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如日本人姓名:杉田智和转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把日本人的名字翻译成英文:2、如果是人名,和中文一样,把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马拼音,就是名+姓的形式。例如:木花道(sakuragi hanamiti)翻译成英语为:hanamiti sakuragi如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音;例如:东京(日语中的罗马拼音为toukyou);翻译成英语为:Tokyo(去掉两个“u”)大阪(日语中的罗马拼音为oosaka);翻译成英语为:Osaka(去掉1个“o”);福冈(日语中的罗马拼音为fukuoka);翻译成英语为:Fukuoka(直接写罗马拼音);国际音标中元音是不重复的,所以要去掉多余的元音。3、同音字问题,这是日语解决不了的问题【这也是中国文化区最大的问题】,日语只借了汉字表音,而汉语可以用声调区别同音字,这一点其他东亚国家包括日本在根据中文创造本国语言所达不到的。例如:罗马字人名TOMOKAZU如果没有语境,可以翻译成为“智和”、“智一”、“友一”、“知良”等等好多不同人名;所以,很多日本人直接用英语名字,也就是他用本名罗马字以外的英文名;就像刘德华的英文名:Andy Lau 张学友的英文名:Jacky Cheung 不知道刘德华和张学友的人根本无法翻译他的本名;日本人起这种形式的英文名就直接叫英语名字,不需要翻译了。 日本人有2个字的姓名吗? 所谓“2个字的姓名”,言外之意就是姓一个字加上名一个字。日本人中一个字的名很常见,所以,这个问题相当于“日本有没有单字的姓”。在日本一个字的姓,相对两个字、三个字的姓还毕竟是少数。不过,少数却不意味着不常见。比如,在日本最多的前40个姓名中,就有“林”和“森”两个单字姓。 常识告诉我们,日本人喜欢用两个字的姓,这是源自日本古代(确切地说是奈良时代),朝廷在划分行政区域时都用了两个字。之后,日本人都喜欢用“两个字四个音”来做地名和人名,因为读起来顺口。不过一些有想法的人却对单字姓比较执着,你看,“源氏”、“平氏”不都是从皇室分出来的姓么?在后来姓氏开始普遍的时候,日本各地就出现了很多用“泉”、“林”、“森”、“神”、“星”等和自己家族起源有关的字来当姓的例子。这和日本人的神道信仰有关。“泉”和“森”、“林”是表示水神和山神的住所,“神”、“星”则是信仰的对象。日本一个字的姓大体都是按照类似的想法造出来的。 单字姓还有“马”、“日”、“夫”这样十分少见的。这个“马”和“秦”一样,算是中日共享了。也不知道是祖上崇拜马,还是工作和马有关。常见的单字姓还有“辻”,十字路口的意思,不过以此为姓的日本人似乎并非暗示祖先的住址,因为古代人相信,十字路口处是神灵降临显圣之地。还有姓“才”的,指树干或树枝,据说也是因为他们认为曾有神降临。 此外还有姓“释”的,这是明治维新后专门给僧侣用的姓。按说僧侣乃出家人,有了法号,不该用世俗之姓。但是明治之后,佛门弟子有了娶妻生子的权利,于是僧侣的后代就用了“南无”、“菩提”、“释”这样的姓。 日本人名字有两个字的吗? 日本人名字有两个字的。 有如日本演员室毅。 室毅,1976年1月23日出生于日本神奈川县,日本男演员。2011年,因在山田孝之主演的东京台深夜剧《勇者义彦和魔王之城》中饰演废柴魔法师美列布而获得关注。 2015年1月,出演由生田斗真、小栗旬主演的漫改剧《无间双龙》。2月,参演的本广克行执导电影《帷幕升起》在日本上映。 2016年5月,出演的恐怖电影《白昼之雨》在日本上映。2017年1月,参演由堤真一主演的喜剧《超级上班族左江内》,饰演总是会出现在左江内变身救人现场的警察小池郁男。10月,出演由山崎贤人主演的漫改电影《齐木楠雄的灾难》。 扩展资料:一个字的日本姓氏: 1、林(林,Hayashi)はやし 2、森(森,mori)もり 3、原(原,hara)はら 4、东 5、辻(辻) 6、关(関) 7、堀 8、南 9、冈 10、西 11、谷 12、星 13、堤 14、泉 15、岸 16、菅 17、平 18、牧
1、one:[wʌn], 2、two: [tu:] , 3、three :[θri:] , 4、four:[fɔ:],5、five [faiv] 英语时间的读法。 6、six [siks], 7、seven:[\’sevn] , 8、eight:[eit] , 9、nine [nain] , 10、ten [ten] 。 英语标准发音是在英语教学中最常用的典范发音。英语是RP(Received Pronunciation)。很多人称它为BBC英语或牛津英语。标准发音起源于英格兰的东南部,在整个英格兰,它被中上层或上层阶级使用,同时又广泛应用于私立教育系统中,大部分BBC的新闻广播员都说这种英语。 英语有许多变体。主要有美国和加拿大英语,澳大利亚和新西兰英语,印—巴英语和非洲英语,即使是英国英语也包括北部方言,中部方言和西部方言。“英语普通话”即标准英语,其定义是:“居住在伦敦和英国东南部受过教育的人听讲的话,以及其他国家和地方的人按此方式讲的话”。 这里的“话”,其所指并不是人们在表达和交流思想时的用词,而是运载和描述那些词所用的语音和语调。因此,语音是基础之基础。没有正确的语音,标准优雅的语调就无从谈起。为了规范并推广一种标准化的语音,国际语音协会于1886年创建并制定了“国际音标”。 因此,语音学家们特别为元音研究绘制了一幅简明易懂的语音图,又称语音口腔剖面图。
1地狱咫尺;(Straight Through My Heart) 中文名:俘获我心 时长3分28秒 该歌曲是后街男孩2009年10月6日发行的专辑(This ls Us)中的主打单曲,由著名制作人RedOne为后街男孩量身定做。这首歌在日本Oricon榜取得季军,在Billboard榜上也取得第6位的成绩。单曲在2009年被RlAJ认证为黄金销量(GOLD)。2010年后街男孩通过该单曲被日本音乐
Carol的发音是[\’kær(ə)l]或[\’kærəl]sherry英文名怎么读。 颂歌 发音:英语[\’kær(ə)l]美[\’kærəl] 含义: (圣诞颂歌;欢乐之歌。 v。快乐唱歌和交谈;唱圣诞颂歌。 。 (Carol)(英语,美国,瑞士,罗)Carol(姓名)。 例句: 1.、Carol: I like cat. 卡罗尔:我喜欢猫。 2、Carol: Oh yes, that too and the holly of course! 卡罗尔:噢是的,那个和冬青树当然也要! 3、Carol: You do not. 卡罗尔:你不会吧? 扩展资料: 同名电影《Carol》。
首先来译一下游戏名字 王者荣耀:Glory of kings 胜利:Victory 失败:Defeat 一血:First blood (佛司特不拉德) 双杀:Double kill (搭包Q) 三杀:Triple kill(翠抛Q) 四杀:Quadqa kill (哇抓Q) 五杀:Penta kill(喷他Q) 团灭:Aced 超神:Lengendry 横扫千军:Godlike 终结:Shut down 势不可挡:Unstoppable 被野怪小兵防御塔击杀:Executed ADC:物理输出核心 全称为 Attack damage carry AP:法术伤害 AOE:大范围技能伤害 觉得有用喜欢的话一血英文,用你们发财的小手点个关注点个赞!谢谢!
1、表达日期可以先写月份英文日期怎么写,再写日子。实际上也就是“月份+序数词”;11月1日,英文表达就是:November 1st,念作“November the first\”。在此处的1号一般用简写的序数词表达,让人看了更清晰明了,并且不显累赘。 2、先写月份,再写日子。实际上也就是“序数词+月份”。11月1日表达为\”1st November\”,念作\”the first of November\”。 3、英语时间的表达最主要的是要先知道月份的英语表达,接着再是日子的表达。每月的一号,二号,三号分别是1st, 2nd, 3rd。二十一,二十二,二十三是21st, 22nd, 23rd。 三十一是31st。 其他的日期只要在数字后面加th就可以了(包括十一,十二,十三)