搜索 太平
太平广记·卷九十六·异僧·韦皋原文是什么内容?如何理解?-趣历史网

太平广记·卷九十六·异僧·韦皋原文是什么内容?如何理解?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十六·异僧·韦皋  【原文】  唐故剑南节度使太尉兼中书令韦皋既生一月,其家召群僧会食。有一胡僧,貌甚陋,不召而至。韦氏家童咸怒之,以弊席坐于庭中。既食,韦氏命乳母出婴儿,请群僧祝其寿。胡僧忽自升阶,谓婴儿曰:“别久无恙乎?”婴儿若有喜色,众皆异之。韦氏先君曰:“此子生才一月,吾师何故言别久耶?”胡僧曰:“此非檀越之所知也。”韦氏固问之,胡僧曰:“此子乃诸葛武侯之后身耳。武侯当东汉之季,为蜀丞相,蜀人受其赐且久。今降生于世,将为蜀门帅,且受蜀人之福。吾往岁在剑门,与此子友善。今闻降于韦氏,吾固不远而来。”韦氏异其言,因以武侯字之。后韦氏自少金吾节制剑南军,累迁太尉兼中书令。在蜀十八年,果契胡僧之语也。(出《宣室志》)  【译文】  唐朝原先有个剑南节度使太尉兼中书令叫韦皋。他刚出生一个月时,家里召集群僧会餐,以示庆贺。有个异族僧人,相貌特别丑陋,没有召呼他自己就来了。韦家的仆人都很生他的气。让他坐在院里的破席上。吃完饭后,韦家让奶妈抱出婴儿来,请群僧为他祝福。那位胡僧忽然走上台阶来,对婴儿说道:“分别已久,你可好吗?”婴儿的脸上似乎有很高兴的神情,众人见了都很惊异。韦皋父亲说:“这个小儿降生才一个月,师父怎么说分别很久了呢?”胡僧道:“这不是施主所能知道的。”姓韦的一再追问他,胡僧便说:“这个小儿乃是诸葛武侯的后身呀!武侯生当东汉末年,是西蜀的丞相,蜀人长久受到他的恩惠。如今他又降生在世上,将来要为蜀门之统帅,而且受到蜀人的祝福。我从前住在剑门,与这个小儿很友好,如今听说他降生在老韦家,所以我才不远而来。”韦家听了他的话都感到很奇异,于是便以“武侯”做韦皋的字号。后来韦皋年轻时就执掌帅印统制剑南守军,官位晋升为太尉兼中书令。在蜀地任职十八年,果然与胡僧的话相符。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-07
太平广记·卷九十六·异僧·释道钦如何翻译?具体内容是什么?-趣历史网

太平广记·卷九十六·异僧·释道钦如何翻译?具体内容是什么?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十六·异僧·释道钦  【原文】  释道钦住陉山。有问道者,率尔而对,皆造宗极。刘忠州晏常乞心偈,令执炉而听,再三称“诸恶莫作。众善奉行。”晏曰:“此三尺童子皆知之。”钦曰:“三尺童子皆知之,百岁老人行不得。”至今以为名理。又梁元帝杂传云,晋惠末,洛中沙门耆域,葢得道者。长安人与域食于长安寺,流沙人与域食于石人前,数万里同日而见。沙门竺法行尝稽首乞言,域升高座曰:“守口摄意,心莫犯戒。”竺语曰:“得道者当授所未听,今有八岁沙弥,亦以诵之。”域笑曰:“八岁而至百岁诵不能行。”(明抄本至作致,酉阳杂俎续四作八岁而致诵百岁不能行)。”嗟乎!人皆敬得道者,不知行即自得。(出《酉阳杂俎》)  【译文】  释道钦住在陉山,有人问他如何修道时,他就立即给予简洁明了的答复,这些答复都涉及佛法的深刻道理。忠州郡守刘晏常向他乞教关于心灵修养方面的告诫。道钦让他手执香炉悉心敬听,再三宣称“各种恶事不要做,许多善德要奉行”。刘晏说:“这是三尺高的小孩子都知道的话。”道钦说:“三尺童子皆知之,百岁老人做不来。”这句话至今已成为至理名言。又据《梁元帝杂传》记载,晋惠帝末年洛阳有个出家人叫耆域,肯定是个得道的。长安人与耆域在长安寺里一起吃饭时,西域流沙人却与耆域一起在石人面前吃饭,相隔数万里,他能同时在两个地方出现。僧人竺法行曾向他跪拜叩头乞求赠言,耆域登上讲坛说道:“守口摄意,心莫犯戒。”竺法行说:“得道的人应当教给别人没有听到过的话,你说的这些就连当今八岁的小沙弥,也能背诵出来。”耆域笑道:“八岁就能说,但到百岁也做不来。”呜乎!世人都敬佩得道者,却不知只要身体力行,就能自然得道。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-07
太平广记·卷九十六·异僧·辛七师原文是什么内容?如何翻译?-趣历史网

太平广记·卷九十六·异僧·辛七师原文是什么内容?如何翻译?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十六·异僧·辛七师  【原文】  辛七师,陕人,辛其姓也。始为儿时,甚谨肃,未尝以狎弄为事,其父母异而怜之。十岁好浮图氏法,日阅佛书,自能辨梵音,不由师教。其后父为陕郡守。先是郡南有瓦窑七所。及父卒,辛七哀毁甚。一日,发狂遁去。其家僮迹其所往,至郡南,见辛七在一瓦窑中端坐,身有奇光,粲然若炼金色。家僮惊异,次至一窑,又见一辛七在焉,历七窑,俱有一辛七在中。由是呼为辛七师。(出《宣室志》)  【译文】  辛七师,陕州人,辛是他的姓氏。当初他是个小孩子时,就很拘谨端庄,从不淘气顽皮,父母都觉得奇怪,都很疼爱他。十岁开始,他喜佛法,天天阅读佛教经书,自己能认识梵文,不用老师教他。后来父亲作了陕州郡守。原先在郡城南面就有七口瓦窑。父亲死去的时候,辛七极为悲哀感伤,有一天,他疯疯颠颠地逃跑了。他家的僮仆沿着他的踪迹追寻他,到了郡城南面,只见辛七端端正正地坐在一口瓦窑里,身上有奇异的光芒,就像冶炼金子时的颜色一样,光辉灿烂。这个家僮到相邻的瓦窑一看,又看见一个辛七端坐那里,一连看了七口瓦窑,里面都有个辛七端坐着。从此,人们便叫他“辛七师”。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-07
太平广记·卷九十六·异僧·嘉州僧如何理解?具体内容是什么?-趣历史网

太平广记·卷九十六·异僧·嘉州僧如何理解?具体内容是什么?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十六·异僧·嘉州僧  【原文】  利州广福禅院,则故戎帅张处钊所创。因请长老灵贵主掌,以安僧众,经数年矣。灵贵好烧炼,忽一日,取众僧小便以大镬炼而成霜,秽恶之气,充满衢路。冀其少在院内。不旬日,其僧尽将簿历钱物,就方丈纳之,云:“缘有小事,暂出近地。”遂欲辞去。其夜,于堂内本位跏趺,奄然而逝。众僧皆讶其无疾,告行常仪。堂内有僧迁化,即例破柴五十束,必普请众僧,人擎一支,送至郊外,垒而为棚,焚烧讫。即归院集众,以其所有衣钵,尽归众用,以为常例。其日(日原作名曰,据陈校本改)坐亡僧于柴棚之上,维那十念讫。将欲下火。其僧忽然惊起,谓维那曰:“有米钱二贯文,在监(明抄本监作蓝)行者处。”又合掌谓众僧曰:“来去是常。谢诸人远来相送。”瞑目敛手,端然不动。右胁火燃,即成灰烬。众感惊骇。是知园明真往,死而不亡,或来或去,得火自在者,信有之矣。(出《野人闲话》)  【译文】  利州有座广福禅院,是过去边关统帅张处剑所创建的,禅院建成后,请来方丈灵贵做主持,以安僧众之心,已经好多年了。灵贵喜好烧炼之事,忽然有一天,他将众僧撒的尿放在大锅里熬成了霜,恶臭的气味弥漫在各处。殿堂上有个僧人,原是从嘉州来的,对灵贵熬尿的行为似乎不大满意,嘴里直嘟哝。灵贵也觉察到了,便打发他出去收购众僧吃的粮食,希望他少在院内呆着。不到十天,这位嘉州僧人便将全部帐簿与钱物等,交给方丈收下了。然后跟方丈说:“因为有点小事,暂时离开这里。”于是就想辞去。这天夜里,他在殿堂内自己位子上端坐入定。寂然长逝。众僧都为他无病而死感到惊讶,立即报告方丈,方丈通知按通常仪式处理。凡是禅堂里有僧人死了,都破费五十捆木柴,请众僧每人手擎一枝,送到郊外垒成柴棚,焚烧完毕后回院集合,以死者所有的衣钵,全归众人使用,这是禅院的常例。这一天,当把亡僧坐在柴棚上时,维那僧照例口诵咒文,十念结束后,刚要点火,亡僧突然惊起,对维那僧说:“有米钱二百文,在监行者那里。”又双掌合拢对众僧说道:“生来死去本是常事,谢谢诸位前来相送!”说完之后,闭上两眼收回双手,端坐不动。右胁下被火燃着了,一会儿即化为灰烬。众僧见了无不震惊。由此而知,所谓:“园明真经,死而不已;或来或去,得火自在”的人,确实是有的。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-07
太平广记·卷九十六·异僧·金刚仙原文是什么内容?如何翻译?-趣历史网

太平广记·卷九十六·异僧·金刚仙原文是什么内容?如何翻译?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十六·异僧·金刚仙  【原文】  唐开成中,有僧金刚仙者,西域人也,居于清远峡山寺。能梵音,弹舌摇锡而咒物,物无不应。善囚拘鬼魅,束缚蛟螭,动锡杖一声,召雷立震。是日峡山寺有李朴者,持斧翦巨木,刳而为舟。忽登山,见一磐石,上有穴,睹一大蜘蛛,足广尺余,四驰(驰原作蛇,据明抄本、陈校本改)啮卉窒其穴而去。俄闻林木有声,暴猛吼骤,工人惧而缘木伺之。果睹双(双原作枳,据下文改)首之虺,长可数十丈,屈曲蹙怒。环其蛛穴。东西其首。俄而跃西之首,吸穴之卉团而飞去,颖脱俱尽,后回东之首,大划其目,大呀其口,吸其蜘蛛。蜘蛛驰出,以足擒穴之口,翘屈毒,丹然若火,焌虺之咽喉,去虺之目。虺懵然而复苏,举首又吸之,蛛不见。更毒虺,虺遂倒于石而殒。蛛跃出,缘虺之腹,咀内齿折二头,俱出丝而囊之,跃入穴去。朴讶之,返峡山寺,语金刚仙。仙乃祈朴验穴。振环杖而咒之,蛛即出于僧前,俨若神听。及引锡触之,蛛乃殂于穴侧。及夜,金刚仙梦见老人,捧匹帛而前曰:“我即蛛也,复能织耳。”礼金刚仙曰:“愿为福田之衣。”语毕遂亡。僧及觉,布已在侧,其精妙奇巧,非世茧丝之所能制也。僧乃制而为衣,尘垢不触。后数年,僧往番禺,泛舶归天竺。乃于峡山金锁潭畔,摇锡大呼而咒水。俄而水辟见底矣。以澡瓶张之,有一泥鳅鱼,可长三寸许,跃入瓶中。语众僧曰:“此龙矣。吾将至海门,以药煮为膏,涂足,则渡海若履坦途。”是夜,有白衣叟挈转关榼,诣寺家人傅经曰:“知金刚仙好酒。此榼一边美酝,一边毒醪,其榼即晋帝曾用鸩牛将军者也。今有黄金百两奉公。为持此酒,毒其僧也。是僧无何取吾子,欲为膏,恨伊之深,痛贯骨髓,但无计而奈何。”傅经喜,受金与酒,得转关之法,诣金刚仙。仙持杯向口次,忽有数岁(数岁二字原缺,据陈校本补)小儿跃出,就手覆之曰:“酒是龙所将来而毒师耳。”僧大骇,诘傅经。傅经遂不敢隐。僧乃问小儿曰:“尔何人而相救耶?”小儿曰。吾昔日之蛛也。今已离其恶业,而托生为人,七稔矣。吾之魂稍灵于常人,知师有难,故飞魂奉救。”言讫而没。众僧怜之,共礼金刚仙,求舍其龙子。僧不得已而纵之。后仙果泛舶归天竺矣。(出《传奇》)  【译文】  唐朝开元年间,有个叫金刚仙的僧人,是西域人,住在清远峡山寺里。能说梵语,懂梵文。鼓动舌头摇动锡杖诅咒什么物时,该特无不有所响应。他善于捉拿妖魔鬼怪,摇动锡杖一响,就能召来雷电霹雳。这一天,峡山寺有个叫李朴的,他拿着斧头上山砍伐大树,回来好刮削加工成木船。刚登上山顶,见有一座大石头,上面有个洞,只见一只大蜘蛛,脚有一尺多宽,它咬碎花卉草木堵塞在洞里就走了。一会儿又听到树林里传来狂暴猛烈的吼叫声,李朴害怕了,急忙爬到树上窥察动静。果然看见有一条双头大毒蛇,长有几十丈,气冲冲地爬了过来,团团围住蜘蛛洞,两只脑袋分列洞口东西两侧。一会儿翘起西侧的脑袋,把洞里的草团吸得干干净净,然后又掉转东侧的脑袋,噔大眼睛,张开大口,去吸洞里的蜘蛛。蜘蛛跑了出来,用脚按住洞口,翘起毒须,喷射出火苗一样的毒汁,烧坏了毒蛇的咽喉,直射毒蛇的眼睛。毒蛇昏迷后又苏醒过来,举起脑袋又要吸,但是看不见蜘蛛在哪里。蜘蛛更为凶猛地向蛇喷射毒汁,毒蛇便侧在石头上死掉了。蜘蛛跳了出来,沿着蛇的腹部爬来爬去,把里面的两颗牙齿折成两截,都用吐出的丝线裹了起来,便跳到洞里去了。李朴看了这场恶战,心中十分惊讶,返回峡山寺后,他告诉了金刚仙。金刚仙请求李朴带他去察看蜘蛛洞。他将锡杖环绕洞口振动了一下,嘴里念着咒语,蜘蛛立即出现在他的眼前,简直是神听。金刚仙用锡杖碰了碰蜘蛛,蜘蛛便死在了洞口旁边。这天夜间,金刚仙梦见一个老人,捧着一匹丝布来到他面前说:“我就是那只蜘蛛,还能织布。”向金刚仙行了个礼又说:“这匹布送给你,供你制作福田之衣。”说完就不见了。金刚仙醒来时,丝布已放在身边,织工精妙奇巧,不是世人用蚕丝所能织出来的。金刚仙用来做成了衣服,衣服上一点灰尘也不沾。过了几年,金刚仙要去番禺,从那里乘船返回天竺国。他便在金锁潭岸边摇动锡杖大声诅咒潭水,潭水立即分开现出潭底,他将洗净的瓶子口对准潭底,只见一只三寸左右长的泥鳅跳进了瓶子里。金刚仙对众僧说:“这是一条龙。我要到海门去用药把它熬成膏,然后涂在脚上,渡海的时候就可以象走平道一样了。”这天夜里,有个白衣服老头提着一只装有转动机关的酒壶,找到峡山寺看家人傅经说:“我知道金刚仙好喝酒,这只酒壶里一边装着美酿,一边装的是毒药酒,这只酒壶就是当年晋代皇帝用来毒死牛将军的那一只。现有一百两黄金送给你。为的是要你拿着这壶酒去毒死金刚仙。他无缘无故抓走了我儿子要去熬成药膏,我对他恨入骨髓,但又没有别的办法对付他。”傅经很高兴,接过了黄金与酒壶,学会了转换机关的操作方法,便去见金刚仙。金刚仙端起酒杯刚凑到嘴边,突然有个几岁的小孩跳了出来,用手捂住酒杯说:“这里面的酒是龙拿来要毒死师父的。”金刚仙大为吃惊。质问傅经时,傅经不敢隐瞒,只好照实讲了出来。金刚仙便问小孩道:“你是谁?怎么来救我呢?”小孩说:“我是当年的那只蜘蛛。我已脱离了那种作恶的勾当,托生成人,现在已经七年了。我的魂魄比普通人稍稍灵一些,知道师父有难,所以魂魄飞来相救。”说完就没了。众僧深感怜惜,一起向金刚仙行礼,请求放了那只龙的儿子,金刚仙没有办法,只好把它放了。后来,金刚仙果然乘船返回了天竺国。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-07
太平广记·卷九十六·异僧·鸱鸠和尚如何理解?原文是什么内容?-趣历史网

太平广记·卷九十六·异僧·鸱鸠和尚如何理解?原文是什么内容?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十六·异僧·鸱鸠和尚  【原文】  邓州有老僧日食鸱鸠,僧俗共非之,老僧终无所避。当馔之际,贫士求餐,分其二足而食。食讫,僧盥漱,双鸠从口而出。一则能行,一则匍匐在地。贫士惊怪,亦吐其饭,其鸠二脚亦生。僧后不食此味,都(云溪友议都作睹)验。众加敬之。号曰南阳鸱鸠和尚也。(出《云溪友议》)  【译文】  邓州有个老和尚天天吃猫头鹰,无论出家人还是老百姓都对他有非议,老和尚却一直不改。有一天,他正做好了在吃的时候,一个穷汉向他乞讨,他便分给他两只脚吃,吃完之后,和尚去洗漱,两只猫头鹰从嘴里窜了出来。一只能走路,一只因为没有脚而卧在地上。穷汉见了非常惊奇,也把吃的饭吐出来了。那只猫头鹰的两只爪子便也长了出来。老和尚后来不吃这种野味了。而且,凡是肉食,他都已戒绝,于是,众人对他更加敬重。他的称号是“南阳鸱鸠和尚”。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-07
太平广记·卷九十五·异僧·洪昉禅师原文是什么内容?如何翻译?-趣历史网

太平广记·卷九十五·异僧·洪昉禅师原文是什么内容?如何翻译?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十五·异僧·洪昉禅师  【原文】  陕州洪昉,本京兆人。幼而出家,遂证道果。志在禅寂,而亦以讲经为事,门人常数百。一日,昉夜初独坐,有四人来前曰:“鬼王今为小女疾止造斋,请师临赴。”昉曰:“吾人汝鬼,何以能至?”四人曰:“阇梨但行,弟子能致之。”昉从之。四人乘马,人持绳床一足,遂北行。可数百里,至一山,山腹有小朱门。四人请昉闭目,未食顷,人曰:“开之。”已到王庭矣。其宫阙室屋,崇峻非常,侍卫严饰,颇侔人主。鬼王具冠衣,降阶迎礼。王曰:“小女久疾,今幸而痊。欲造小福,修一斋,是以请师临顾。斋毕,自令侍送无虑。”于是请入宫中。其斋场严饰华丽,僧且万人,佛像至多,一如人间事。昉仰视空中,不见白日,如人间重阴状。须臾,王夫人后宫数百人,皆出礼谒。王女年十四五,貌独病色,昉为赞礼愿毕。见诸人持千余牙盘食到,以次布于僧前。坐昉于大床,别置名馔,馔甚香洁。昉且欲食之,鬼王白曰:“师若常住此,当餐鬼食;不敢留师,请不食。”昉惧而止。斋毕,余食犹数百盘。昉见侍卫臣吏向千人,皆有欲食之色,昉请王赐之余食。王曰:“促持去,赐之。”诸官拜谢,相顾喜笑,口开达于两耳。王因跪曰:“师既惠顾,无他供养,有绢五百匹奉师,请为受八关斋戒。”师曰:“鬼绢纸也,吾不用之。”王曰:“自有人绢奉师。”因为受八关斋戒。戒毕,王又令前四人者,依前送之。昉忽开目,已到所居,天犹未曙。门人但为入禅,不觉所适。昉忽开目,命火照床前,五百绢在焉。弟子问之,乃言其故。昉既禅行素高,声价日盛,顷到鬼所,但神往耳,其形不动。未几晨坐,有一天人,其质殊丽,拜谒请曰:“南天王提头赖吒,请师至天供养。”昉许之。因敷天衣坐昉,二人执衣,举而腾空,斯须已到。南天王领侍从,曲躬礼拜曰:“师道行高远,诸天愿睹师讲诵,是以辄请师。”因置高座坐肪。其道场崇丽,殆非人间,过百千倍。天人皆长大,身有光明。其殿堂树木,皆是七宝,尽有光彩,夺人目睛。昉初到天,形质犹人也,见天王之后,身自长大,与天人等。设诸珍馔,皆自然味,甘美非常。食毕,王因请入宫,更设供具,谈话款至,其侍卫天官兼鬼神甚众。后忽言曰:“弟子欲至三十三天议事,请师且少留。”又戒左右曰:“师欲游览,所在听之,但莫使到后园。”再三言而去。去后,昉念曰:“后园有何利,而不欲吾到之。”伺无人之际,窃至后园。其园甚大,泉流池沼,树林花药,处处皆有,非人间所见。渐渐深入,遥闻大声呻(呻原作叫,据明抄本改)叫,不可忍听。遂到其旁,见大铜柱,径数百尺,高千丈,柱有穿孔,左右傍达。或有银铛锁其项,或穿其胸骨者,至有数万头,皆夜叉也。锯牙钩爪,身倍于天人。见禅师至,叩头言曰:“我以食人故,为天王所锁。今乞免我。我若得脱,但人间求他食,必不敢食人为害。”为饥渴所逼,发此言时,口中火出。问其锁早晚,或云毗婆师尸佛出世时,动则数千万年。亦有三五辈老者,志诚恳。僧许解其缚而遽还。斯须王至,先问:“师颇游后园乎?”左右曰:“否。”王乃喜,坐定。昉曰:“适到后园,见锁众生数万,彼何过乎?”王曰:“师果游后园。然小慈是大慈之贼,师不须问。”昉又固问,王曰:“此诸恶鬼,常害于人,唯食人肉。非诸天防护,世人已为此鬼食尽。此皆大恶鬼,不可以礼待,故锁之。”昉曰:“适见三五辈老者,发言颇诚,言但于人间求他食。请免之。若此曾不食人,余者亦(亦下原有不字,据明抄本删)可舍也?”王曰:“此鬼言不可信。”昉固请。王目左右,命解老者三五人来。俄而解至,叩头言曰:“蒙恩释放,年已老矣。今得去,必不敢扰人。”王曰:“以禅师故,放汝到人间。若更食人,此度重来,当令若死。”皆曰:“不敢。”于是释去。未久,忽见王庭前有神至,自称山岳川渎之神。被甲,面金色,奔波而言曰:“不知何处,忽有四五夜叉到人间,杀人食甚众。不可制,故白之。”王谓昉曰:“弟子言何如?适语师,小慈是大慈之贼。此等恶鬼,言宁可保。’王语诸神曰:“促擒之。”俄而诸神执夜叉到。王怒:“何违所请?”命斩其手足,以铁锁贯脑,曳去而锁之。昉乃请还,又令前二人送至寺。寺已失昉二七日,而在天犹如少顷。昉于陕城中,选空旷地造龙光寺,又建病坊,常养病者数百人。寺极崇丽,远近道俗,归者如云。则为释提柏国(明抄本柏国作恒因)所请矣。昉晨方漱,有夜叉至其前,左肩头负五色毯而言曰:“帝释(帝释原本作释迦,据许本改)天王,请师讲大涅槃径。”昉默然还座,夜叉遂挈绳床,置于左膊曰:“请师合目。”因举其左手,而伸其右足,曰:“请师开目。”视之,已到善法堂。禅师既到天堂,天光眩目,开不能得。天帝曰:“师念弥勒佛。”昉遽念之,于是目开不眩。而人身卑小,仰视天形,不见其际。天帝又曰:“禅师又念弥勒佛,身形当大。”如言念之,三念而身三长,遂与天等。天帝与诸天礼敬言曰:“弟子闻师善讲大涅槃经,为日久矣。今诸死钦仰,敬设道场,故请大师讲经听受。”昉曰:“此事诚不为劳,然病坊之中,病者数百,待昉为命。常行乞以给之,今若流连讲经,人间动涉年月,恐病人馁死。今也固辞。”天帝曰:“道场已成,斯愿已久,固请大师勿为辞也。”昉不可。忽空中有大天人,身又数倍于释,天帝敬起迎之。大天人言曰:“大梵天王有敕。”天帝怃然曰:“本欲留师讲经,今梵天有敕不许。然师已至,岂不能暂开经卷,少讲经旨,令天人信受。”昉许之。于是置食,食器皆七宝,饮食香美,精妙倍常。禅师食(食原作日,据陈校本改)已,身诸毛孔,皆出异光,毛孔之中,尽能观见诸物。方悟天身腾妙也。既登高座,敷以天衣,昉遂登座。其善法堂中,诸天数百千万,兼四天王,各领徒众,同会听法。阶下左右,则有龙王夜叉诸鬼神非人等,皆合掌而听。昉因开涅槃经首,讲一纸余。言辞典畅,备宣宗旨。天帝大称赞功德。开经毕,又令前夜叉送至本寺。弟子失昉,已二十七日矣。按佛经,善法堂在欢喜园,天帝都会。天王之正殿也。其堂七宝所作,四壁皆白银。阶下泉池交注,流渠映带。其果木(明抄本,陈校本果木作渠水)皆与树行相直,宝树花果,亦皆奇异。所有物类,皆非世人所识。昉略言其梗概,阶下宝树,行必相直,每相表里,必有一泉。夤缘枝间,自叶流下,水如乳色,味佳于乳,下注树根,洒入渠中。诸天人饮树本中泉,其溜下者。众鸟同饮。以黄金为地,地生软草,其软如绵。天人足履之,没至足,举后其地自平。其鸟数百千,色各无定相。入七宝林,即同其树色。其天中物皆自然化生,若念食时,七宝器盛食即至。若念衣时,宝衣亦至。无日月光,一天人身光,逾于日月。须至远处,飞空而行,如念即到。肪既睹其异,备言其见,乃请画图为屏风,凡二十四扇。观者惊骇。昉初到寺,毛孔之中,尽能见物。既而弟子进食,食讫,毛孔皆闭如初。乃知人食天食,精粗之分如此。昉即尽出天中之相,人以为妖。时则天在位,为人告之。则天命取其屏,兼征昉。昉既至,则天问之而不罪也,留昉宫中。则天手自造食,大申供养。留数月。则天谓昉曰:“禅师遂无一言教弟子乎?”昉不得已,言曰:“贫道唯愿陛下无多杀戮,大损果报。其言唯此。”则天信受之,因赐墨敕:“昉所行之处,修造功德,无(无原本作吾既二字,据陈校本改)得遏止。”昉年过下寿,如入禅定,遂卒于陕中焉。(出《纪闻》)  【译文】  陕州洪昉禅师本是京兆人。自幼出家。后来证果得道。志在静坐参禅,也以讲经为业,门人弟子常常多达几百人。一天晚上,洪昉正在独坐,有四个人来到他面前说:“鬼王的女儿久病初愈,如今为此设斋,特请法师赴会。”洪昉说:“我是人你们是鬼,怎样才能到那里呢?”四个人说:“无论何地只管走,弟子自能让你到达那里。”洪昉答应子。这四个人骑着马,每人扯着绳床的一角,便往北走,走了能有几百里,到了一座大山,山腰有个红漆小门。四人请洪昉闭上眼睛,不到吃一顿饭的功夫,四人让把眼睁开,这时已到了鬼王的庭院。只见宫阙房舍都非常高大,鬼王身边的侍从们排列得整整齐齐,跟人间的国主很相近。鬼王衣冠楚楚,降阶施礼迎接。鬼王说:“小女久病今幸好痊愈,我想作件小小的祝福,设了一个斋场,因此请法师前来光顾。斋事结束后,自会令侍从送你回去,请不要担心。”说完便请洪昉进入宫中。斋场布置得很华丽,有上万名僧人,佛像也很多,全跟人间的事一样。洪昉仰视空中,看不见明亮的太阳,就像人间阴天一样。不一会,鬼王夫人领着后宫几百人,都出来施礼谒见。鬼王的女儿有十四五岁,脸带病色,相貌独特,洪昉为她主持了赞礼祝愿仪式。仪式结束后,只见许多人端着千余盘食品上来,依次排在僧人面前。洪昉坐在一张大床上,另外为他准备了美味佳馔,这些食物散发着阵阵清香,洪昉正要食用时,鬼王告诉他说:“法师如若长时间住在这里,就当吃鬼的食物;因为不敢久留法师,所以请不要吃这些东西。”洪昉害怕,于是没有吃。吃完斋饭后,剩下的食物仍有几百盘,洪昉看到侍卫的臣吏有近千人,个个都有想吃这些东西的神情,便请求鬼王把这些吃剩的食物赐给他们。鬼王说道:“快拿过去,赐给他们!”官吏们个个礼拜致谢,相视大笑起来,嘴巴裂到了耳朵。鬼王跪在洪昉面前道:“法师既然光顾,别无他物孝敬,会有丝绢五百匹奉上,请法师为我受八关斋戒。”洪昉禅师说:“鬼的丝绢就是纸,我没有用处。”鬼王说:“自当有人间的丝绢奉送禅师。”洪昉给他受了八关斋戒。斋戒结束后,鬼王又令原是那四个人,依照原先的方式送回洪昉,洪昉突然睁开眼睛时,已经回到了自己的住处。此时天还未亮,门人们只顾参禅入定,没有发觉禅师上哪里去了。洪昉坐在那里,突然睁开眼睛,命人用火照照床前,有五百匹丝绢放在那里。弟子问他是怎么回事,他便讲述了事情的原委。洪昉在参禅悟道方面,道行一向很高,名声日益传扬,刚才鬼的世界,只是精神去了那里,身体并未动地方。不久,他正在晨坐的时候,有一位天人姿质特别美丽,前来拜谒请求道:“南天王提头赖吒请禅师到天宫去奉善。”洪昉答应了他的请求。于是铺下一件天衣让洪昉坐在上面,两人扯着天衣腾空而起,不一会儿就到了。南天王率领着侍从们迎了上来,弯腰行礼参拜道:“禅师道行高远,天人们都愿亲眼看看师父讲诵经文的情况,因此就把师父请来了。”于是在高处设置了座位,请洪昉坐在上面。只见道场高大壮丽,绝非人间的道场可比,超过人间的百倍千倍。天人个个又长又大,身上闪闪放光。殿堂的房木也都镶嵌着金银玛瑙等七宝,道法闪烁着光彩,辉煌灿烂耀眼夺目。洪昉初到天宫时,形体还与人一样,见过天王之后,身体便自行长大,与天人一样了。这里陈列的珍奇宝物都是天然产品,味道甘美,不同寻常,吃罢饭后,天王请洪昉入宫,另外又准备了食品,两人边吃边谈,十分融洽,旁边有很多侍卫天官兼鬼神。后来天王忽然记起了什么似地,对洪昉说:“弟子要去三十三重天议事,请师父在此稍候。”又叮嘱身边的人说:“禅师想出去游览的话所有地方都可以去,只有后园切莫让他去。”再三叮咛之后去了。天王走后,洪昉心里想道:“后园里有什么利害,怎么不要我去呢?”他乘身边没有人的时候,偷偷地来到了后园。后园的面积特别大,随处都有流泉、池塘、花木、药材与树林之类,是人间所见不到的。洪昉渐渐走进园的深处,听见远处有很大的呻吟声,声音凄厉,令人不忍。见有一根巨大的铜柱矗立在那里,柱的直经有几百尺,柱高有一千丈,上面有许多孔眼,左右贯通。有的用铁锁锁着脖子,有的用铁锁栓着胸骨,能有几万头,都是夜叉。个个长有钩爪锯牙,身高有天人的两倍。看那禅师走到面前,便向他叩头乞求道:“我因为吃人的缘故,被天王锁在这里。如果乞求赦免我。我若能够被释放出去,只在人间寻求别的食物,绝不敢再去吃人为害。”因为受到饥渴的逼迫,说这些话的时候,嘴里直冒火焰。问他们什么时候被锁在这里的时,有的说是毗婆师尸佛出世的时候,差不多都有几千万年了。也有三五个老者,态度十分诚恳。洪盼禅师答应帮他们解脱束缚,然后就急忙回去了。刚回到原处不一会儿,天王就来到了,天王先向左右道:“禅师是不是到后园游览了一番?”左右答道:“没有!”天王十分满意地坐下了,洪盼说:“刚才到了后园,看见锁着几万条生命,他们有什么罪过呢?”天王说:“禅师果然游览了后园。然而,小慈悲是大慈悲的贼患。师父不用多问。”洪盼偏又非问不可,天王便说:“这是一群恶鬼,常常伤害人类,他们专门吃人肉。如果不是各位天神严加防护,世上的人早被这群恶鬼吃光了。这些东西都是大大的恶鬼,不能对他们讲礼貌讲仁慈,所以把他们锁了起来。”洪昉说:“刚才见到三五个老者,说话很诚恳。他们说今后只在人间寻求别的东西吃。请天王赦免他们几个。如果这几个不再吃人了,其余的也可以释放。”天王说:“这些鬼说的话,根本不能相信!”洪昉一再请求,天王看了看左右,命他们把那三五个老者带来。不一会儿就带到了,这几个老者连忙叩头发誓道:“蒙恩释放,年已老矣。如今能够回到人间去,绝对不敢侵害人类。”天王说:“因为禅师相求的缘故,现在放你们回到人间。如若再吃人,下次被抓来,就该让你们死!”他们都说:“不敢,于是放了出去。不久,忽见天王院里来了一位神仙,自称是山岳川流之神。他身披盔甲,面色金黄,风尘仆仆地说道:“不知是什么地方,突然有四五个夜叉到了人间,杀死许多人吃了。没法制服他们,所以特来报告。”天王对洪昉说:“我说的那些话怎么样?适才我对师父说,小慈悲是大慈悲的贼。这些恶鬼的誓言,怎么能靠得住呢!”天王对诸位神仙说:“快去捉住他们!”不一会儿,诸位神仙抓着夜叉来到了。天王愤怒地吼道:“为何违背你们的誓言?命人砍掉他们的手脚,用铁链子穿透他们的脑袋,拖下去锁了起来。洪昉请求返回自己的住处,天王又命令先前那两位天人送他到了寺庙。寺里已失去洪昉十四天了,但在天上好像不大一会儿,洪昉在陕州城内选择空旷地方建造了龙光寺,又建了病房,常常有几百个病人在这生活。寺庙建造得高大壮丽,四处的僧人与俗众象云涌一船聚集到这里。洪昉又受到释提柏国的邀请。那天早晨,洪昉正在洗漱时,有个夜叉来到面前,左肩上披着五色的毛毯,他说:“皇帝释天王请禅师去讲《大涅槃经》。”洪昉静静地回到座位,夜叉提起绳床放在左胳膊上,说了声:“请禅师闭上眼睛。”然后举起了左手,又伸了伸右脚,便道:“请禅师睁开眼睛。”洪昉睁开眼一看,已经到了善法堂。只因天光耀眼夺目,眼睛睁不开。天帝说:“请禅师诵弥勒佛。”洪急忙念叼了两遍,于是再睁眼睛时就不觉得眩耀了。但他长的是人的体形,所以很矮小,仰视天的形状时,看不到天的顶端。天帝又说道:“禅师再念弥勒佛,体形就会变大。”洪昉照他的话念了三遍,身体长了三下,便与天人一样高了。天帝与诸位天人向他施礼致敬,说道:“弟子听说禅师擅长讲说《大涅磐经》,为时已经很长了。各位天人对你非常钦敬仰慕,今天特为你设了道场,无论如何也要请大师讲经给我们听。”洪昉说:“这件事情算不了什么。然而在病房里有几百个病人,等着我去救命呢。我常常讨饭供他们吃,现在如果就在这里讲经,在人间动辄跨年过月,恐怕病人会饿死的。所以,讲经的事,今天断断不能。”天帝说:“道场已经准备好了,这是我们长期以来的愿望,请大师千万不要推辞。”洪昉没有答应。空中忽然出现一个大天人,身体又几倍于释天王,天帝恭恭敬敬地迎接他。大天人说道:“大梵天王有令。”天帝不高兴地说:“本想留下禅师讲经,现在梵天王有令不许。然而禅师已经到了这里,难道就不能暂时打开经卷,给我少讲一会儿经义,让各位天人信奉贵教吗?”洪昉答应了他的请求。于是摆上了饭食,食器全是金银玛瑙等七宝制成,各种饭食也都味香色美,比通常的东西精妙几倍。禅师吃完之后,身上的各个毛孔都放射出奇异的光彩,从毛孔里面都能看见各样物件。他这才领悟天人的身体所以能够腾空的奥妙,有人登上高座,在上面铺了件天衣,洪昉于是坐了上去。在善法堂里有成百上千万天人,还有四大天王都率领自己的徒众一起赴会聆听讲法。门外左右两侧,则有龙王、夜叉等各类鬼神非人之辈,也都双手合什静静地听讲。洪昉打开《涅槃经》的卷首,讲了一页多点儿。他言辞典雅流畅,深入细致地宣讲了经文的义理宗旨。天帝极力称赞他的功德。讲经结束后,天王又令先前那个夜叉把他送回原来的寺院。寺院里弟子,已经二十七天不见洪昉了。据佛教经书的记载,善法堂座落在欢喜园里,这是天王的正殿。殿堂为金银玛瑙等七宝所建成,四面墙壁全是白银。殿堂门外,泉水与池塘交相灌注,溪流象一条条闪光的丝带,果树与一排排其他的树木互相并列在一起,这些宝树的花与果也都非常奇异。这里所有的东西,都是世人所不认识的。洪昉向人们简略地讲述了所见所闻的梗概,他说,在殿堂门外的宝树,一行行的都很整齐,高处的一行与低处的一行互为表里每行中间必有一条泉水,泉水沿着树枝从树叶上流下来,其水呈乳白色,味道胜过乳汁;从树叶流下的泉水浇注到树根,然后溅洒在下面的水渠里面。天人们喝的是高处树林里的泉水,流到下面的水供给众鸟同饮。这里以黄金铺地,地上生长柔软的细草,草坪柔如海绵,天人走路时,脚踏下去能没到脚背,抬起脚时又自动恢复了原先的平坦。这里有各种禽几百几千,鸟的颜色不固定,飞过七宝林时就呈现跟那里的树木相同的颜色。这里的各种事物,都是顺其自然而或者化灭或者发生,心里想吃什么时,七宝器具盛着食品就来到面前;心里想穿衣服时,各种宝衣也会出现在面前。这里没有日月之光只有天人身上发出的光,这种光比日月之光还亮。需要到远处去时候,腾空而行,想到哪里就立即来到哪里。总而言之,这里的一切,都与人间大不相同。洪昉既然亲眼目睹了这些奇异现象,他便详细描述了自己的见闻,请人画成图画,制作了屏风,共制屏风二十四扇。看到图画的人,都非常惊讶。洪昉刚回到寺院时,从毛孔里面能看到的所有物件,原来弟子端来饭菜让他吃,吃完之后,毛孔都关闭了,跟原先一样。他这才知道,人吃的东西与天人的东西,精粗之分竟然如此之大。洪昉把天上的种种情况都传扬出去之后,许多人以为他是妖怪。当时武则天在位,被人告到她那里。武则天命人收取了他的屏风,并要把洪昉带到朝廷。洪昉进宫后,武则天询问了事情的真相,没有怪罪他,还把他留在了宫里。武则天亲手给他做吃的,极力表白供养他的诚意。一连留了几个月,武则天对洪昉说:“禅师就这样不说一句话来教诲弟子吗?”洪昉不得已,便说道:“贫道但愿陛下不要多所杀戮,大肆杀戮则必得报应。我要说的就是这一点。”武则天承认了他说的话,于是赐给他一道敕令,上面写道:“洪昉所到之处,要好好修造寺庙任何人不能阻止。”洪昉的年龄太大了,就像入禅定一般,于是死在陕州。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-05
太平广记·卷九十五·异僧·相卫间僧如何理解?具体内容是什么?-趣历史网

太平广记·卷九十五·异僧·相卫间僧如何理解?具体内容是什么?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十五·异僧·相卫间僧  【原文】  相卫间有僧,自少博习经论,善讲说。每有讲筵,自谓超绝,然而听者稀少,财利寡薄。如此积年,其僧不愤。遂将经论,遍历名山,以访知者,后至衡岳寺,憩泊月余,常于寺闲斋独坐,寻绎经论。又自咎曰:“所晓义理,无乃乖于圣意乎?”沉思之次,忽举头见一老僧,杖锡而入曰:“师习读何经论?穷究何义理?”僧疑是异人,乃述其由,兼自咎曰:“傥遇知者,分别此事,即钳口结舌,不复开演耳。”老僧笑曰:“师识至广,岂不知此义,‘大圣犹不能度无缘之人。’况其初心乎?”师只是与众僧无缘耳。”僧曰:“若然者,岂终世如此乎?”老僧曰:“吾试为尔结缘。”因问师今有几许赀粮,僧曰:“自徂南县,历行万里,粮食所费,皆以竭矣。今惟大衣七条而已。”老僧曰:“只此可矣。可卖之,以所得直皆作麋饼油食之物。”僧如言作之,约数千人食。遂相与携至平野之中,散掇,梵香长跪,咒曰:“今日食我施者,愿当来之世,与我为弟子。我当教之,得至善提。”言讫,鸟雀乱下啄食,地上蝼蚁,复不知数。老僧谓曰:“尔后二十年,方可归开法席。今且周游,未用讲说也。”言讫而此僧如言,后二十年,却归河北开讲。听徒动千万人,皆年二十已下,老壮者十无一二。(出《原化记》)  【译文】  相卫间有个僧人,自小广习经论,善于讲经说道。每次登堂讲说经论时,自以为学识高超,然而听者廖廖无几,收入十分微薄。这种状况有好几年了,此僧心里很为不平,于是带着经论遍游各处名山,以图访求知音。后来到了衡岳寺,在那里住了一个多月,这段时间他常在寺内一间空闲的屋子里独坐,通过校注经论,他自责道:“自己所掌握的义理,莫不是有背于佛经的本意吗?”沉思之余,忽然抬头看见一位老僧,拄着锡杖走了进来。老僧问道:“师父所习读的是什么经论?探究的是什么义理?他怀疑老僧是位异人,便对他讲述了事情的原委,同时自责道:“倘若遇上个明白人,告诉我这件事情的是非,宁可钳口结舌,不再讲说了,自己也心甘心服。”老僧笑着说:“师父的知识非常渊博,难道不知,大圣犹不能超度无缘之人’这一道理吗?何况那些刚开始参悟的人呢。师父只是与众僧没有缘分罢了。”相卫间的僧人说:“如果像你说的这样,我岂不是终生都这个样子吗?”老僧说:“我试着为你结结因缘看看。”于是又问他眼下还有多少钱粮,这位僧人说:“我从徂南县出发以来,历行一万里路,粮食与费用都消耗完了,眼下只有大褂七件而已。”老僧说:“只要这些就可以了。你可把它卖了。把得到的钱都用来做成米面饼子以及油食之类。”僧人照他说的办了,置办了约够几千个人吃的食物。两人把这些食物带到田野里去,撒在了地上,然后,这位僧人焚香长跪,嘴里祈愿道:“今日吃我施舍的食物的,愿你们来世给我当弟子。我会好好教化你们,使你们个个得道,能够达到豁然开悟的彻悟境界。”祝颂完毕后,鸟雀纷纷飞下来啄食,地上的蝼蚁更不知其数。老僧对他说:“再过二十年后,你才可以回去开席讲法。如今暂且到各处周游,不用讲说佛经。”说完之后,这位僧人遵照老僧的话先去周游各地,二十年之后,才又回到河北开席讲说经论。前来听讲的门徒,动则成千上万,年龄大都在二十岁以下,老年与壮年不到十分之一二。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-05
太平广记·卷九十五·异僧·道林原文是什么内容?如何理解?-趣历史网

太平广记·卷九十五·异僧·道林原文是什么内容?如何理解?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十五·异僧·道林  【原文】  唐调露年中,桂州人薛甲常供一僧。法号道林,道德甚高,瞻敬尤切。如是供给,十有余年。忽一旦辞去,云:“贫道在此挠渎多年,更无所酬。今有旧经一函,且寄宅中。一周年不回,即可开展。”经岁余,开锁,见有金数千两。后卖一半,买地造菩提寺,并建道林真身。供养至今,像仪见存。薛甲今见有孙禹宾,在桂林效职。(出《桂林风土记》)  【译文】  唐高宗调露年间,桂州人薛甲经常供养着一个僧人。这个僧人法号道林,道业与德行都很高,薛甲对他倍加奉敬。就这样供养了十多年,忽然有一天他要告辞,说:“贫道在此叨扰多年,我又无所酬谢。现有旧经书一匣,暂且寄放在你家里,如果我一周年不回来,就可以把它打开。”过了一年多,薛甲打开经书匣一看,见有黄金千两。后来卖掉了一半,买地建造一座菩提寺,并且建造了道林的真身塑像,就在寺庙里供养。时至今日,这尊塑像的风仪依然存在。薛甲现在有一个孙子薛禹宾,正在桂林供职。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-05
太平广记·卷九十五·异僧·净满如何翻译?具体内容是什么?-趣历史网

太平广记·卷九十五·异僧·净满如何翻译?具体内容是什么?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十五·异僧·净满  【原文】  则天朝,恒州鹿泉寺僧净满有高行,众僧嫉之。乃密画女人居高楼,而净满引弓射之状,藏于经笥。令其弟诣阙告之。则天大怒,命御史裴怀古推案,便行诛戮。怀古执之不屈,李昭德进曰:“怀古推事疏略,请令重推。”怀古厉声而言曰:“陛下法无亲疏,当与天下画一,奈何使臣诛无辜之人,以希圣旨。向使净满有不臣之状,臣复何颜能宽之乎?臣守平典,庶无冤滥,死不恨矣!”则天意乃解。怀古后副阎知微和亲于突厥。突厥(突厥二字原缺。据陈校补。)立知微为南面可汗,而入寇赵定,怀古因得逃归。素羸弱,不堪奔驰,乃恳诚告天,愿投死南土,力倦而寝。梦一僧如净满者,引之曰:“可从此路出。”觉而从之,果获全。人以为忠恕之报。(出《大唐新语》)  【译文】  武则天临朝执政时,恒州鹿泉寺有个僧人叫净满,他有很高的道行,受到其他僧人的嫉妒。有人偷偷地画了张画,藏在他的经书夹里,画的内容是有个女人坐在高楼上,而净满则在一旁弯弓搭箭要射这个女人。然后又让他弟弟到皇宫里去告发。则天女皇得知之后大为恼怒,命令御史斐怀古审办此案,要对净满施行杀戮。裴怀古坚持明断,没有屈从女皇的意旨,李昭德则进言说:“怀古审理得太粗率,请令人重新审办此案。”怀古厉声说道:“陛下执法不论亲疏,应当对天下人一视同仁,为什么让我诛杀无辜之人,以迎合圣上的旨意?倘使净满有犯上之罪状,我又怎么好意思宽恕他呢?臣愿坚持公平判决,尽量减少冤案,为此宁死不悔!”则天女皇于是解除了原先的旨意。裴怀古后来以副职陪同阎知微去突厥和亲,突厥封阎知微为南面可汗,让他带兵入侵赵国,战事平定后,裴怀古才伺机逃了回来。在往回逃的途中,由于他平日身体虚弱,经不住奔驰颠波,便向苍天诚恳祷告,誓愿投死在大唐国土。在他精疲力尽朦胧入睡的时候,梦见一个像净满的僧人,指引他说:“可以从这条路逃出去。”怀古睡醒之后,按照僧人指引的路走,果然安全逃了回来。人们认为这是忠恕所得的报应。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-05
太平广记·卷九十五·异僧·法通原文是什么内容?如何理解?-趣历史网

太平广记·卷九十五·异僧·法通原文是什么内容?如何理解?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十五·异僧·法通  【原文】  长安懿德禅院者,唐中宗为懿德太子追福,改名加饰焉。禅院内有大石臼,重五百斤。隋末,雩县沙门法通自南庄致于此寺。法通自少出家,初极尪劣,同侣轻之,乃发愤乞愿壮健。昼寝树下,忽口中涎沫流出三升,其母惊遽呼觉。法通云:“忽梦有人遗三驮筋,使我啖之,适啖一驮筋,遽觉,便壮健。”试举大石臼,不以为困。有寺僧行戡,本称有力。通于是遂乃窃其所服之袈裟,举堂柱而压之。行戡见而惊异,尽力莫能取。通徐举柱而取,众大骇之。通力兼百人,时咸服之,以为神助焉。(出《西京记》)  【译文】  长安的懿德禅院,是唐中宗为给懿德太子追祀天福,改名装饰而成。禅院内有个大石臼,有五百斤重,是隋末雩县沙门法通,从南庄运到这座寺庙的。法通从年轻时就出了家。当初,他长得极瘦弱,同伴们都瞧不起他,于是他就发愤祈求,盼望自己壮健起来。一天,他大白天睡在树下,忽然从嘴里流出了三升涎沫。他母亲吃惊地慌忙把他喊醒,法通说:“我刚才忽然梦见有人给我三块骆驼筋肉让我吃,刚刚吃了一块,马上就醒了,醒后便感到壮健了。”他试着举起了大石臼,一点儿也不困难。寺庙里有个僧人叫行戡,自称很有力气。法通这时便偷了他穿的袈裟,举起殿堂上的柱子压在了下面,行戡见了十分惊异,用尽全身力量也取不出来。法通轻轻举起柱子就取出来了,众人见了大为震惊。法通的力气抵得上一百个人,当时人们都很佩服他,认为是神灵在帮助他。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-05
太平广记·卷九十六·异僧·僧伽大师具体内容是什么?-趣历史网

太平广记·卷九十六·异僧·僧伽大师具体内容是什么?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十六·异僧·僧伽大师  【原文】  僧伽大师,西域人也,俗姓何氏。唐龙朔初来游北土,隶名于楚州龙兴寺。后与泗州临淮县信义坊乞地施标,将建伽蓝。于其标下,掘得古香积寺铭记,并金像一躯,上有普照王佛字,遂建寺焉。唐景龙二年,中宗皇帝遣使迎师,入内道场,尊为国师。寻出居荐福寺。常独处一室。而其顶有一穴,恒以絮塞之,夜则去絮。香从顶穴中出,烟气满房,非常芬馥。及晓,香还入顶穴中,又以絮塞之。师常濯足,人取其水饮之,病疾皆愈。一日,中宗于内殿语师曰:“京畿无雨,已是数月,愿师慈悲,解朕忧迫。”师乃将瓶水泛洒,俄顷阴云骤起,甘雨大降。中宗大喜,诏赐所修寺额,以临淮寺为名。师请以普照王字(明抄本、陈校本字作寺)为名,盖欲依金像上字也。中宗以照字是天后庙讳。乃改为普光王寺,仍御笔亲书其额以赐焉。至景龙四年三月二日,于长安荐福寺端坐而终。中宗即令于荐福寺起塔,漆身供养。俄而大风歘起,臭气遍满于长安。中宗问曰:“是何祥也?”近臣奏曰:“僧伽大师化缘在临淮,恐是欲归彼处,故现此变也。。中宗默然心许,其臭顿息。顷刻之间,奇香郁烈。即以其年五月,送至临淮,起塔供养,即今塔是也。后中宗问万回师曰:“僧伽大师何人耶?”万回曰:“是观音化身也。如法华经普门品云:‘应以比丘、比丘尼等身得度者。即皆见之而为说法。’此即是也。”先是师初至长安,万回礼谒甚恭,师拍其首曰:“小子何故久留?可以行矣。”及师迁化后,不数月,万回亦卒。师平生化现事迹甚多,具在本传,此聊记其始终矣。(出《本传》及《纪闻录》)  【译文】  僧伽大师,西域人,俗姓何。唐高宗初年来到北方游化,隶属于楚州龙兴寺。后来在泗州临淮县信义坊乞得一方土地,埋设了界标,要在这里建造寺院。在埋设界标时,掘得古代的香积寺铭记,还有金像一尊,佛像上有“普照王佛”几个字,于是就在这个地方建了一座佛寺。唐中宗景龙二年,中宗皇帝派遣使臣迎接大师进入宫内的道场,尊他为国师。不久,离开皇宫住在荐福寺。他常常独处一室。他的头顶上有一个洞穴,平日用棉絮堵塞着,夜间则拿掉棉絮。香烟从洞穴中冒了出来,烟气弥满全室,非常芳香。等到天亮时,香烟又回到洞穴里去,他便又用棉絮堵塞上。僧伽大师经常洗脚,人若取其洗脚水喝下去,多么难治的疾病都能痊愈。一天,中宗皇帝在内殿对大师说:“方圆千里内已经几个月没下雨了,愿大师发发慈悲,解除我的忧虑。”大师便将铜瓶里的水播洒在空中,顷刻间阴云骤然密集,下起了甘霖大雨。中宗皇帝十分高兴,特颁诏令赐给他所修建的寺庙一块匾额,命名该寺为临淮寺。大师请求用“普照王”几个字为该寺命名,这是想依照金身佛像上的那几个字。中宗皇帝以为“照”字是则天皇后的庙讳,便改为“普光王寺”,仍然御笔亲书其匾额,拿来赐给他。到景龙四年三月二日,僧伽大师在长安荐福寺内端坐而终。中宗皇帝即令在荐福寺修起一座佛塔,漆身供养。不多时,突然刮了阵儿大风,臭气弥漫了整个长安,中宗问道:“这是什么预兆?”身边大臣奏道:“僧伽大师是在临淮化缘修建的寺庙,恐怕他是想回到那里去,所以才出现这种变故。”中宗皇帝在心里默默地同意了,那种臭气便顿时消失了,顷刻之间,空气中散发出浓郁而奇异的香味。就在这年五月,僧伽大师的遗骨送到了临淮,在那里修起寺塔供养。这就是现在的那座塔。后来中宗皇帝问万回法师道:“僧伽大师是怎样的人?”万回法师说:“大师是观音的化身。像《法华经》中普门品所说:应以比丘、比丘尼等身得度者,即皆见之而为说法,他就是这样的人。”在这之前,僧伽大师初到长安时,万回对他非常礼貌非常恭敬,大师拍着万回的头说:“小子,为何久留此地?可以去了。”等到大师去世后,没过几个月,万回法师也去世了。僧伽大师平生化现的事非常多,都记载在《本传》里,这里只是粗略记述一下他的始终罢了。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-05
太平广记·卷九十六·异僧·回向寺狂僧原文是什么内容?-趣历史网

太平广记·卷九十六·异僧·回向寺狂僧原文是什么内容?-趣历史网

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。  太平广记·卷九十六·异僧·回向寺狂僧  【原文】  唐玄宗开元末梦人云:“将手中五百条,袈裟五百领,于回向寺布施。”及觉,问左右,并云无。乃遣募缁徒道高者,令寻访。有一狂僧,本无住著,人亦不知其所来,自出应召曰:“某知回向寺处。”问要几人,曰:“但得赍持所物!”及名香一斤,即可去。”授之,其僧径入终南。行两日,至极深峻处,都无所见。忽遇一碾石,惊曰:“此地人迹不到,何有此物!”乃于其上,焚所携香,礼祝哀祈,自午至夕。良久,谷中雾起,咫尺不辨。近来渐散,当半崖,有朱柱粉壁,玲珑如画。少顷转分明,见一寺若在云间,三门巨额,谛视之,乃回向也,僧喜甚,攀陟遂到。时已黄昏,闻钟磬及礼佛之声。守门者诘其所从来,遂引入。见一老僧曰:“唐皇帝万福。”令与人相随,历房散手巾等。唯余一分,一房但空榻者,亦无人也。又具言之,僧笑令坐,顾侍者曰:“彼房取尺八来。”乃玉尺八也。僧曰:“汝见彼胡僧否?”曰:“见。”僧曰:“此是权代汝主也。国内当乱,人死无数。此名磨灭王。其一室是汝主房也,汝主在寺,以爱吹尺八,谪在人间。此常吹者也。今限已满,即却归矣。”明日,遣就坐斋,斋讫曰:“汝当回,可将此玉尺八付与汝主。并手巾袈裟令自收也。”狂僧膜拜而回,童子送出。才数步,又云雾四合,及散,则不复见寺所在矣。乃持手巾尺八,进于玄宗。及召见,具述本末。玄宗大感悦,持尺八吹之,宛是先所御者。后二十余年,遂有安禄山之乱,其狂僧所见胡僧,即禄山也。(出《逸史》)  【译文】  唐玄宗在开元末年梦见有人对他说:“请你拿着手巾五百条,袈裟五百领,到回向寺里去布施。”醒后,问身边人回向寺在什么地方,都说没有这么个回向寺。他就派人召募道行高深的僧人,让他去寻访回向寺。有个狂僧,本来就没有固定的住处,别人也不知道他是从什么地方来的,他自己出面应召道:“我知道回向寺在哪里。”问他需要几个人,他说:“只要拿到该带的东西及名香一斤,马上就可以去。”把这些东西送给他后,这位狂僧就一直进了终南山。走了两天,来到深山极为险峻的地方,什么也没见到。忽见前面出现了一盘石头碾子,他吃惊地说:“此处人迹不到,怎么能有这种东西呢!”他便在碾子上点燃了带来的名香,从中午到晚上,不住地礼拜祷告苦苦哀求。过了很长时间,山谷里升起了浓雾,咫尺之间都辨不清物体。后来渐渐散开,在半山腰处见有红柱子白墙,玲珑精致宛如图画。过了片刻又变得清晰起来,分明看见有一座寺庙象在云间,三个大门上都有巨大的匾额,仔细一看,匾额上写的原来是“回向”二字。狂僧非常高兴,急忙往上攀登,不一会儿就到了。正是黄昏时刻,寺内传来钟磬敲击声与僧众念佛的声音。守门人盘问过从什么地方来的后,便领他走了进去。有一个老僧先对他说声“唐皇帝万福”,又让他跟在别人后面,到各个房间散发手巾等物。每样东西都只剩下一份,有间房子只有空床,也没有人。狂僧把这些情况又说了一遍,老僧笑着让他坐下,对侍者说:“到那间房子里把笛子拿来。”拿来一看,原是一支玉笛。老僧问道:“你见过那个胡僧没有?”答道:“见过。”老僧说:“这支玉笛是暂且代替你的君主的。国内要有灾乱,有无数人要死掉。这支玉笛名字叫做磨灭王。那间空闲房子是你君主的房间,你君主在寺里时,因为爱吹笛子,后来被贬到人间。这就是他常吹的那支笛子。如今期限已经满了,马上归还他吧。”第二天,让他就坐在这里吃饭,吃完之后对他说:“该回去了,可以把这支玉笛交给你君主。还有他这份手巾与袈裟,也让他自己收存着。”狂僧施礼告辞,童子把他送了出来。才走了几步,又见云雾从四面聚拢起来,等到云雾散开时,再也看不见回向寺在什么地方了。狂僧带着手巾与笛子等,进宫献给玄宗,玄宗召见时,他讲述了事情的全部过程。玄宗听了大为感慨,拿起笛子吹了起来,好象他先前吹过这支笛子一样。过了二十多年,便出现了安禄山之乱,狂僧所见过的那个“胡僧”,就是安禄山。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-05
古典文学名著《太平御览》:香部·卷三 全文-趣历史网

古典文学名著《太平御览》:香部·卷三 全文-趣历史网

  《太平御览》是宋代著名的类书,为北宋李昉、李穆、徐铉等学者奉敕编纂,始于太平兴国二年(977)三月,成书于太平兴国八年(983)十月。《太平御览》采以群书类集之,凡分五十五部五百五十门而编为千卷,所以初名为《太平总类》;书成之后,宋太宗日览三卷,一岁而读周,所以又更名为《太平御览》。全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书中共引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵,是中国传统文化的宝贵遗产。那么下面趣历史小编就为大家带来关于香部·卷三的详细介绍,一起来看看吧!  ○槐香  嵇含《槐香赋序》曰:余以太簇之月,登於历山之阳。仰眺崇峦,俯视幽坂,乃睹槐香生蒙楚之间。曾见斯草植于广夏之庭,或被帝王之圃。怪其遐弃,遂迁树於中唐。华丽则殊彩阿那,芳实则可以藏书。又感其弃本高崖,委身阶庭,似傅说显殷,四叟归汉。故因实制名,蒙蒙绿叶,摇摇弱茎。  ○兰香  《易》曰:同心之言,其臭如兰。(兰,芳也。)  《易卦通验》曰:冬至,广莫风至,兰始生。  《说文》曰:兰,香草也。  《韩诗》曰:溱与洧,说人也。诗人言溱与洧方盛流洹洹然,谓三月桃花水下之时,盛流。"士与女方盛流秉蕳兮",秉,执也;蕳,兰也。当此盛流之时,众士与众女方执兰而拂除。郑国之俗,三月上巳之日,此两死戤上,招魂续魄,拂除不祥。  《大戴礼·夏小正》曰:五月蓄兰,为沐浴。  《礼》曰:妇人,或赐之茝兰,则受而献诸舅姑。  《左传》曰:郑文公有贱妾,曰燕姞,梦天使与已兰,曰:"余为伯鯈。余,而祖也。以是为而子。"以兰有国香,人服媚之。既而文公见之,与之兰而御之,辞曰:"妾不才,幸而有子。将不信,敢徵兰乎?"公曰:"诺。"生穆公,名之曰兰。  《论撰考谶》曰:渐於兰则芳,渐於鲍则臭。  《史记》曰:冬至短极,兰根出。  《蜀志》曰:先主杀张裕,诸葛亮救之。先主曰:"芳兰当门,不得不锄。"  《晋书》曰:惠帝时,温县有人如狂,造书曰:"两火没地,罢凑!秋兰归形街邮,终为人叹!"及杨骏已死,杨后被废,贾后绝其膳,八日而崩,葬街邮亭北,百姓哀之。两火,武帝讳;兰,杨后字也。  《宋书》曰:刘湛欲袁淑附已,而淑不为改意,由是大相乖失。淑乃赋诗曰:"种兰忌当门,怀璧莫向楚。楚少别玉人,门非种兰所!"  《晏子春秋》曰:曾子将行,晏子送之,曰:"婴闻,君子赠人以财,不若以言。吾请以言乎?夫兰本三年而成,湛之苦滫,则君子不近,庶人不佩;湛之麋醯,而驾征马矣。非兰本美也,愿子必求所湛!"  《苏子》曰:兰以芳自烧,膏以肥自焫。(而悦切。)翠以羽殃身,蚌以珠致破!  《文子》曰:日月欲明,浮云盖之;丛兰欲修,秋风败之。  又曰:兰芷不为莫服而不芳。与君子行游,苾兮如入兰芷之室,久而不闻,则与之化矣。  《范子计然》曰:大兰出汉中关辅,泽兰出河东弘农,白者善。  《孙卿子》曰:人之亲我,欣若父母;其好我,芬若椒兰。  《淮南子》曰:两心不可以得一人,一心可以得百人。男子树兰,美而不芳。(兰,芳草,爬戤美;男子树之,盖不芳也。)继子得食,肥而不泽。(继子,假母也。)精不相与涂却也。  《淮南子》曰:兰生幽宫,不为莫服而不芳。  《抱朴子》曰:人鼻无不乐香,故流黄、郁金、芝兰、苏合、玄膳、索胶、江篱、揭车、春蕙、秋兰,价同琼瑶;而海上之女,遂酷臭之夫。  《家语》曰:孔子曰:芝兰生于深林,不以无人而不芳;君子修道立德,不为困穷而改节。为之者人也,死生者命也。  《语林》曰:谢袒缘问诸子侄曰:"子弟何豫人事,而故欲使其佳?"诸人莫有言者,车骑答曰:"譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳!"  又曰:毛伯成既负其才器,常称:"宁为兰摧玉折,不作萧芳茇荣!"  《罗含别传》曰:含致仕还家,庭中忽自生兰。此德行幽感之应。  蔡质《汉官仪》曰:尚书郎怀香握兰,趋走丹墀。  盛弘之《荆州记》曰:都梁县有小山,山上水极浅。其中悉生兰草,绿叶紫茎,芳风藻谷。俗谓兰为都梁,即以号县云。  《本草经》曰:草兰,一名水香,久服,益气轻身不老。  《楚辞》曰:余既滋兰之九畹兮。(滋,莳也。二十亩为畹。)  又曰:扈江离与薜芷兮,(扈,被也。楚人名被曰扈。江离、薜芷,皆香草名也。)纫秋兰以为佩。(纫,索也。)  又曰:沅有芷兮澧有兰,(言沅死昀晷有盛茂之芷,澧死昀晷有芬芳之兰,喻湘夫人美好亦异于众人也。)欲思公子未敢言。  又曰:秋兰兮蘼芜,罗生兮堂下。绿叶兮素枝,芳菲兮袭予,秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。满堂兮美人,忽独与余兮目成。  又曰:光风转蕙泛崇兰。  赵壹《疾邪赋》曰:势家多所宜,咳唾自成珠。被褐怀珠玉,兰蕙化为刍。  张衡《怨诗》曰:秋兰,嘉美人也。嘉而不获用,故作是诗也。猗猗秋兰,植彼中阿。有馥其芳,有黄其葩。虽曰幽深,厥美弥嘉。之子之远,我劳如何?  郦炎诗曰:灵芝生河洲,动摇回洪波。秋兰荣何晚?严霜害其柯。罢凑之芳草,不植太山阿。  《琴操》曰:《猗兰操》者,孔子所作也。孔子聘诸侯,莫能任。自卫反鲁,过亿谷掷晷,见芗兰独茂,喟然叹曰:"夫兰当为王者香,今乃独茂,与众草为伍!"乃止车,援琴鼓之,自伤不逢时,托辞于香兰云。  晋傅玄《咏秋兰诗》曰:秋兰荫玉池,池水清且芳。双鱼自踊跃,两鸟时徊翔。  晋王羲之《兰亭记》曰:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。  ○蘼芜  《说文》曰:江蓠,蘼芜也。楚谓之蓠,晋谓之{艹嚣},(轩娇切。)齐谓茝。  《尔雅》曰:蕲茝,蘼芜。(郭璞症曰:香草也,叶小,如萎状。《淮南子》曰:似蛇床。《山海经》曰:臭如靡芜。)  《春秋运斗枢》曰:维星散为蘼芜。  《淮南子》曰:乱人者,若蛇床之与蘼芜。  《山海经》曰:洞庭之山,其草多蘼芜。  《广志》曰:微芜,香草,魏武帝以藏衣中。  《吴氏本草》曰:蘼芜,一名芎穷。  《古诗》曰:上山彩蘼芜,下山逢故夫。  郭璞《赞》曰:蘼芜善草,乱之蛇床,不陨其贵,自别以芳。  ○蕙草  《广雅》曰:皇草,蕙草也。  《山海经》曰:天帝之山,其下多菅蕙。(菅似茅。)升山,其草多蕙。  《广志》曰:蕙草,绿叶紫华。魏武以为香,烧之。  《楚辞》曰:光风转蕙泛崇兰。  又曰:既滋兰兮九畹,又树蕙之百亩。  司马相如《子虚赋》曰:於是乃相与撩於蕙圃,盘姗窣上金堤。(皆草间行貌。姗,音苏寒切;窣,苏骨切。)  ○{艹揭}(去谒切)车  《尔雅》曰:{艹揭}车,{艹乞}(音乞。)舆也。(郭璞症曰:{艹揭}车,香草也,见《离骚》。)  《说文》曰:{艹揭},{艹乞}舆也。({艹乞},音乞。)  《广志》曰:{艹揭}车,黄叶白华,出徐州。  《楚辞》曰:畦留夷与{艹揭}车,杂杜蘅与芳芷。  ○杜蘅  《山海经》曰:天帝之山有草焉,其状如葵,臭如蘼芜,名杜蘅。(香草也。)可以走马,(郭璞症曰:带之令人便。或曰马得之而健走。)食之而癭。  《尔雅》曰:杜,土卤也。(郭璞症曰:杜蘅也,似葵而香也。)  《唐书》曰:贞观中,度支郎以宋谢朓诗云:"芳洲多杜若",乃下坊州令贡。州判司报云:"坊州不出杜若,应由谢朓诗误。"太宗闻之大笑。判司改雍州司法,度支郎免官。  《广雅》曰:杜蘅,杜若也。  《范子计然》曰:杜若出南郡汉中,大者善。  《本草经》曰:杜若,一名杜蘅。  ○白芷  《山海经》曰:号山,其草多药。(郭璞症曰:药,白芷也,一名香草也。)  《广雅》曰:白芷,叶谓之药。  《淮南子》曰:今鼓舞者便媚拟神,(拟,像也。)身若秋药被风,(药,白芷,香草。被风,言其弱。)发若结旌。(屈而复舒。)  《范子计然》曰:白芷出齐郡,以春取,黄泽者善也。  《本草经》曰:白芷,一名芳香,味辛温,生河东。  《吴氏本草》曰:白芷,一名{艹嚣},(许娇切。)一名符离,一名泽芬,一名葩。  《楚辞》曰:献岁发春兮,汨吾南征。绿蘋叶齐兮,白芷生。  又曰:滚狞刲兮兰橑,辛夷楣兮药房。  又曰:揽木根以结芷兮,(揽,持也。)贯薜荔之落蕊。(贯,拾也。薜荔,香草。蕊,实也。佩结香草,拾其花心,以表已掷暌信也。)  ○荃香  《楚辞》曰:荃不察余掷晷情兮,(荃,香草,以喻君。被服芬香,故以香草为喻。)反信谗而齐怒。(齐,疾也。)  又曰:荃桡兮兰旗。  ○薰香  《左传》曰:晋献公以骊姬为夫人。卜人曰:"一薰一莸,十年尚犹有臭。"(薰,香草也。)  《山海经》曰:浮山有草焉,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭如麋芜,名曰薰草也。  《广雅》曰:卤,薰也,其叶谓之蕙。  《魏略》曰:大秦出薰草。  《苏子》曰:像以牙丧身,不能去其白;薰以芳自烧,不能去其香。  《淮南子》曰:以洁白为污辱,譬犹沐浴而抒溷,薰燧而负彘。(烧薰自香,楚人谓之薰燧也。)  《抱朴子》曰:常以执日取天井上土,以和柏叶、薰草,以泥门户,方一尺,则盗贼不来。  《西京杂记》曰:汉掖庭有绿熊席。其席皆长一丈馀,眠而拥毛自蔽,望其不能见。坐则没膝。其中杂诸薰香,一坐此席,馀香百日不歇。  成公绥《宣清赋》曰:哀薰草之见焚。  ○兜末香  《汉武故事》曰:西王母当降,上烧兜末香。兜末香,兜悄搡所献,如大荳。途门,香闻百里。关中常大疾疫,死者因生。  ○反生香  《真人关尹传》曰:老子曰:真人游时,各坐莲华之上。华径一丈,有反生灵香,逆风闻三十里。  ○惊精香  《世贽记》曰:聚窟洲在西海中,上有天山,形似鸟之状,因名为鸟山。山中多大树,与桐相似,而秀芳华蕊,香闻百里,因名返魂树。叩其树,树能作声,如牛呴,闻者必震骇。伐其木根,于玉釜中煮取汁,更微微以火熟煎,如黑饴,令可丸,名曰惊精香,或名震灵丸,亦名返生香,亦名却死香。气闻数百里,死尸在地,闻气即活。延和六年春,西胡月氏国王遣使香献香四两,大如雀卵,黑如桑椹。帝以香国中所乏,以付库。  ○白蛤狸  《异物志》白蛤狸,刳其外韦囊,以酒洒,而阴乾之,其气如麋。若杂真麝中,鲜有别者。  ○稾本香  《水经》曰:三城水,又经香陉山。山上悉生槁本香,世故名焉。  ○神精香  郭子横《洞冥记》曰:玄朔二年,波祗国,亦名波弋国,献神精香草,一名荃麋,一名春芜。一根五百条。其枝间如殖糙,柔软。其皮如丝,可以为布,所谓春芜布,亦曰香荃布,坚密如纨也。握之一斤,满宫皆香。妇人带之,弥为香馥。  ○龟甲香  任昉《述异记》曰:龟甲香,即桂香嘉者。一名紫木香,一名仅狞浥香,一名蘼草香。出苍梧、桂林二郡界。今吴中有麋草,似蓝而甚芳香。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-03
古典文学名著《太平御览》:药部·卷一 全文-趣历史网

古典文学名著《太平御览》:药部·卷一 全文-趣历史网

  《太平御览》是宋代著名的类书,为北宋李昉、李穆、徐铉等学者奉敕编纂,始于太平兴国二年(977)三月,成书于太平兴国八年(983)十月。《太平御览》采以群书类集之,凡分五十五部五百五十门而编为千卷,所以初名为《太平总类》;书成之后,宋太宗日览三卷,一岁而读周,所以又更名为《太平御览》。全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书中共引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵,是中国传统文化的宝贵遗产。那么下面趣历史小编就为大家带来关于药部·卷一的详细介绍,一起来看看吧!  ○药  《归藏经》曰:昔常娥以不世之药奔月。  《易》曰:无妄之疾,勿药有喜。《像》曰:"无妄之药,不可试也。"  《书》曰:若药弗瞑眩,厥疾弗瘳。  《周礼》曰:医师掌聚毒药,供医事。疾医以五药养病,凡药以酸养骨,以辛养筋,以咸养脉,以苦养气,以甘养肉,以滑养窍。(郑玄注曰:毒药,药之辛苦者也。五药,草、木、虫、石、穀。)  《礼记》曰:君有疾,饮药,臣先常之。亲有疾,饮药,子先常之。医不三世,不服其药。  又曰:季春,喂兽之药,无出九门。(为鸟兽方孚乳,伤之,为逆天时。天子九门者:路门、应门、雉门、毕门、库门、皋门、国门、近郊门、远郊门。)孟夏之月,聚畜百药。(蕃芜之时,毒气盛也。)  《左传》曰:臧孙曰"季孙之爱我也,疾疹也;孟孙之恶我也,药石也。(常志相违戾,犹药石之疗疾也。)美疹不如药石,孟孙死,吾亡无日矣!"  又曰:许悼公疾,太子止饮之药,卒,太子奔晋。书曰:"杀其君。"君子曰:"尽心力以事君,舍药物可也。"(药物有毒,当由医,非凡人所知。讥止不舍药物,所以加杀君之名。)  《论语》曰:康子馈药,拜而受之,曰:"丘未达,不敢常。"(馈,遗。)  《史记》曰:长桑君与扁鹊药,服之,三十日见人五藏。  《汉书》曰:灌夫击吴,身中大创十馀,適有万金良药,故得不世。  又曰:王嘉为丞相,数上封事,言不宜封董贤。上怒,有诏假谒者节,召丞相诣廷尉诏狱。使者既到府,掾史涕泣,共和药进嘉。嘉引药杯以击地,谓官属曰:"丞相幸得备位三公,奉职有罪,当伏刑都市,以示万众。丞相岂儿女耶?何谓咀药而死!"  《东观汉记》曰:上常与朱祐共买蜜合药。上追念之,即赐祐白蜜一石,问:"何如长安时,共买蜜乎?"  又曰:邓训为护乌桓校尉。吏士常大病疟,转易至数十人。训身煮汤药,咸得平愈。其无妻者,为適配偶。  又曰:王闳者,王莽叔父平河侯谭子也。王枚蒇位,潜忌闳,乃出为东郡太守。闳惧诛,常系药手内。莽败,汉兵起,闳独完全。  华峤《后汉书》曰:张楷,字公超。家贫,尾馛为业,常乘驴车至县卖药。  《九州春秋》曰:青州刺史焦和,多作陷水丸沉河,望寇不得渡。  《吴书》曰:合肥之役,陵统身被六七疮。有卓氏良药,故得不世。  《魏志》曰:太祖性严,掾属公事往往杖之。何夔常畜毒药,誓死无辱,是以终不见及。  《晋书》曰:馀杭隐士郭文,字文举。王导闻,召之。永昌中,大疫,父础亦殆。导遗药,文曰:"命在天,不在药也。"  王隐《晋书》曰:李涓为尚书令,家至贫,儿病,无钱买药。上赐钱千万。(李涓,一作李凤。)  又曰:程咸,字延休。其母梦白头公授药,曰:"服此,当得贵子。"后生咸,至侍中。  又曰:符生常使太医令程延合安胎药,问人参好恶,并药分多少,延曰:"虽小小不具,自可堪用。"生以为讥己,遂斩之。  又曰:陆抗与羊祐推乔紥之好。抗常遗酒,祐饮之不疑;抗有疾,祐馈之药,抗亦推心服之。  《宋书》曰:高祖微时,伐荻新洲,见大蛇长数丈,射伤之。明日,洲中闻杵臼声。往视之,见童子数人,皆青衣,于榛中捣药。问其故,答曰:"我王为刘寄奴所射,合药傅之。"帝曰:"神何不杀之?"童子曰:"寄奴王者,不世不可杀。"帝叱之,皆散,乃收药而反。又,客经下邳逆旅,会一沙门,谓帝曰:"江表当乱,能安之者,其在君乎!"帝先患手疮,经年不愈。沙门有黄药,因留与帝,既而忽亡。帝以黄散傅疮,一傅而愈。宝其馀,及所得童子药。每遇金疮,傅之并愈。  《齐书》曰:随郡王子隆,年二十一,而体过充壮。常使徐嗣伯合藘茹丸,服以自销损。  又曰:豫章王嶷薨后,见形于沉文季,曰:"我未应死,皇太子加膏中十一种药,使我痈椿瘥;汤中复加药一种,使利不断。吾已诉之先帝,先帝许还,东邸当判此事!"因胸中出青纸文书,示文季曰:"与卿少旧,因卿呈主上。"俄失所在。文季秘而不传,甚惧此事。少时,太子薨矣。  《魏书》曰:邢峦为侍郎,甚见亲遇。高祖因行药园,至司空府南,见峦宅,遣使谓峦曰:"朝行药园,至此,见卿第宅乃佳。东望德馆,情有依然!"  又曰:天竺乌长国,婆罗门为上族,解天文。人有争讼,服之药,曲者发狂,直者无恙。  《隋书》曰:隋大举伐陈,王颁力战,被伤,恐不堪复斗,悲感呜咽。夜中睡梦有人授药,比寤而疮不痛。时人以为忠感。  又曰:杨素寝疾,帝每令医诊候,赐以上药。然密问医人,恒恐不世。素又自知名位已极,不肯服药,亦不将慎,每语弟约曰:"我岂须臾活耶?"  《唐书》曰:太宗幸襄城宫,登子逻坂,见暍者僵於路驻马,命左右取药,饮之乃苏。  又曰:天竺方士那罗迩婆娑寝自言寿二百岁,云有长生之术。太宗信之,深加礼敬。馆之金飚门内,造延年之药,令崔敦礼监主之。发使天下彩诸奇药异石,不可称数,后竟不就。  又曰:玄和中,山人柳泌言灵药可得。上信之,乃以为台州刺史,赐紫绯令彩灵药。  又曰:柳公绰,有道士献药,试之有验。问所从来,曰:"合此药於蓟门。"时朱克融方叛,公绰遽谓曰:"险凑,至药来於贼臣之境,虽验何益!"乃沉之于江,而逐道士。  《庄子》曰:宋人有善为不龟手之药者,(龟,手裂若龟文。)世世以洴(音萍。)澼(音僻。)絖(音旷。)为事。(洴澼,漂也。絖,絮也。冬漂絮则手拘,能为药以自治。)客闻之,请买其方百金。以说吴王,(说可以战。)吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,列地而封之。能不龟手,一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。  《唐子》曰:仙人韩终,即韩冯之兄。为宋王彩药,王不肯服之,终因服之,遂得仙。  《淮南子》曰:羿请不世之药於西王母,姮娥窃而奔月。(姮娥,羿撇蘙。羿从西王母,请不世之药于西王母,未及服之,姮娥盗服,得仙,奔入月中,为月精。)  又曰:今夫地黄主属骨,而甘草食肉之药也。以其属骨而责其生肉,以其生肉而责其属骨,是王孙绰之欲倍偏枯之药,而欲以生殊死之人,亦谓失论矣!(王孙绰,鲁人也。)  又曰:昆仑虚旁有九井,玉横维其西北之隅。(横有光色。横,或作彭,盛不世药器也。)四水者,帝之神泉,以和百药,以润万民。  《抱朴子》曰:《神农经》曰:"上药,令人身安命延,昇天神仙,遨游上下,役使万灵,体生毛羽,行厨立至。"  又曰:五芝,及饵丹砂、玉札、曾青、雄黄、云母、太一禹馀粮,各可单服之,皆令人飞行长生。  又曰:中药养性,下药除病。能令毒虫不加,猛兽不世,恶气不行,众妖辟屏。  《孝经援神契》曰:椒姜御温,菖蒲益聪,巨胜延年,威喜辟兵。此皆上圣掷炅言,方术之实录也。  《孝经援神契》注引《抱朴子》曰:仙药之上者,丹砂,次则黄金,次则白银,次则诸芝,次则五玉,次则云母,次则明珠,次则太一禹馀粮,次则石中黄子,次则石桂英,次则石脑,次则石流丹,次则石〈米台〉,次则曾青,次则松柏脂、伏苓、地黄、麦门冬、木巨胜、重楼、黄连、石韦、柠石、象柴,一名托卢是也,或名仙人杖,或名西王母杖,或名天精,或名却老,或名地骨,或名枸杞也。  《战国策》曰:有献不世之药於荆王者,谒者操以入,中射之士问曰:"可食乎?"曰:"可。"因夺而食之。王怒,使人杀中射之士,士曰:"臣问谒者,谒者曰:'可食',臣故食之。是臣无罪,罪在谒者也!且客献不世之药,臣食之而王杀臣,是死药也!王乃杀无罪之臣,而明人之欺王。"王乃不杀。  《说苑》汤曰:"药食,先常于卑,然后至于贵。药食常乎卑,然后至乎贵,教也;药言献於贵,然后闻於卑,道也。"  又曰:孔子曰:"良药苦于口,利于病;忠言逆于耳,利于行。"  《吕氏春秋》曰:鲁有公孙绰者,告人曰:"我能治偏枯。"今吾倍为偏枯之药,则可以起死人矣。"物固有可以为小,不可以为大,可以为半,而不可以为全者矣。"  又曰:良医医病,病万变,药亦万变。病变而药不变,向之寿民,今为殇子矣。  又曰:若用药者,得良药则活人,得恶药则杀人。义兵之为天下良药也,亦大矣!  《论衡》曰:太王亶父睹王季之可立,故易名曰历。历者,適也。太伯觉悟,彩药以避王季。  《山海经》曰:大荒掷晷有黄木,赤枝青叶,群帝取药。(言树、花、实皆为药也。)  又曰:大荒中有山,名丰阻玉门,日月所入。有灵山,巫咸、巫昉、巫即、巫盼、巫彭、巫姑、巫真、巫祠、巫谢、巫罗十巫从此升降,百药爰在。  郦善长注《水经》曰:茷山,甚岩峻重叠,淮柏齐阴,攒柯翠峙,泉石转深。盖仙居之宿所,是以世人目岩为捣药岩,名此水为捣药水。  《汉武内传》曰:王母谓武帝曰:"太上之药,乃有心掴黎角,风实云子,帝园王族,昌城王蕊,夜河天骨,崆峒灵瓜,四劫一实,冥陵驎胆;仰掇扶桑之丹椹,俯彩长河之文藻,紫虬童子,九色凤脑,太真虹芝,天汉臣草,南宫大碧,西卿扶老,三梁龙华,生子大道,有得食之,后天而老。此太上之所服,非中山之所宝也。  又曰:武帝崩,遗诏以《杂道书》四十卷置棺中。到延康二年,河东工曹李及入上党抱犊出彩药,于岩窟中得此书,盛以金箱,其书后题臣姓名,记日月,是武帝时物也。河东太守张纯以箱及书奏献宣帝,宣帝示武帝时煮右侍臣,有典书中郎见书流涕,曰:"杆是帝崩时殡殓物也。"  《东方朔别传》曰:孝武皇帝好方士,敬鬼神,使人求神仙不世之药,甚至初无所得。天下方士,四面蜂至,不可胜言。东方朔睹方士虚语,以求尊显,即云上天欲以喻之,其辞曰:"陛下所使取神药者,皆天地之间药也,不能使人不死。独天上药能使人不世耳。"上曰:"然。天何可上也?"朔对曰:"臣能上天。"上知其谩诧,欲极其语,即使朔上天取不世之药。朔既辞去,出殿门,复还,曰:"今臣上天,似谩诧者,愿得一人为信验。"上即遣方士与朔俱往,期三十日而反。朔等既辞而行,日日过诸侯传饮,往往留十馀日。期又且尽,无上天意,方士谓之曰:"期且尽,日日饮酒,为奈何?"朔曰:"鬼神之事难豫!"言"当有神来迎我者。"于是方士昼卧,良久,朔遽觉之,曰:"呼君极久不应,我今者属从天上来!"方士大惊,还,具以闻上。上以为面欺,诏下朔狱。朔啼对曰:"朔须几死者再。"上曰:"何也?"朔对曰:"天公问臣:'下方人何衣?'臣朔曰:'衣出虫。''虫何若?'臣朔曰:'虫喙髯髯类马,邠邠类虎。'天公大怒,以臣为谩言,系臣,使下问,还报有之,名蚕,天公乃出臣。今陛下苟以臣为诈,愿使人上问之天。"上大惊,曰:"善!齐人多诈,欲以喻我止方士也。"罢诸方士,弗复用也。由此,朔日以亲近。  《列仙传》曰:乐子长者,齐人也,少好道真。到霍林山,遭仙人,受服巨胜赤松散方。仙人告之曰:"蛇服此药化为龙,人服此药老翁成童,能昇云上下,改易形容,崇气益精,起死养生。子能服之,可以度世。"钟长服之,年百八十,色如少女。妻子九人,皆服此药,老者还少,少者不复老。  又曰:燕王遣韩终彩药,王先使韩终服之,面如金色。  又曰:安期生卖药海边,时人以为千岁公。  又曰:瑕丘仲卖药於宁,后地动舍坏,仲死。人取尸弃水,收其药卖之,仲被裘诮之。后为夫余使者。  又曰:崔文子,太山人,卖药都市。后有疫死者万计,文子拥朱幡,持黄散,循问民,服其散愈者万计。后在蜀卖黄散、赤丸,世故宝之。  又曰:负局先生者,语似燕代间人也。负磨镜局,循吴帝市中,磨一镜一钱。因磨辄问主:"得无人疾苦者?"有辄出紫丸药以与之,得莫不愈。后上吴山绝崖头,世世悬药与下人,曰:"吾欲还蓬莱山,与汝曹神水。"崖头一旦有水,白色,从石间来下,服之,病多愈。  《高士传》曰:韩康,字伯休,京兆霸陵人。彩药名山,卖於长安市,口不二价,三十馀年。时有女子从康买药,康价不移,女子怒曰:"公是韩伯休,那乃不二价也?"康叹曰:"我本避名,今女子皆知我,何用药为!"乃遁入霸陵山中。  《鲁女生别传》曰:封君达,陇西人也。少好道,初,服黄连丸五十馀年,乃入鸟鼠山。又于山中服水银百馀年,还乡里,年如二十者。常乘青牛,故号为青牛道士。  《桂阳先贤画赞》曰:苏耽尝除门庭,有众宾来,耽告母曰:"人招耽去。已种药着后园梅树下,可治百病。一叶愈一人,卖此药过足供养。"便随宾去,母走牵之,四体如醉,足不能举。  《邴原别传》曰:魏太子为五官中郎将,原为长史。太子宴会众宾百数十人,太子建议曰:"君、父各有笃疾,有药一丸,可救一人,当救君耶?父耶?"众人纷然,或君或父。时原在坐,不与此论。太子谘之于原,原悖然对曰:"父!"太子亦不复难。  曹毗《杜兰香传》曰:神女兰香,降张硕。硕问寿如何,香曰:"消磨自可愈疾,淫祠尾嫳!"香以药为消磨。  《王子年拾遗记》曰:燕昭王坐祇明之室,昼而假寝。忽梦西方有白云,蓊蔚而起,俄而暗于庭间。有人衣服皆毛羽,驾苍螭之车,从云中而出,直诣王所。王梦中与语,问以上仙之术,羽人曰:"阁王精智未开,欲求恒生,不可得也!"王请受绝欲之教,羽人指画,王心应手而裂。王乃惊悟,因患心疾。久之,乃昇于泉照之馆,复见前所梦人于前,曰:"本欲易王之心。"乃出方寸绿囊,囊中有续脉名丸,哺血精散,其细若灰,以手摩王之臆,俄而既愈。王因请其方,曰:"其用物也有九,明神芝,煎以苍鹰之血,黑河鳞胆,煮以琨屿掷戡,贮以玉缶,缄以金绳,封以玉印。王得服之,后天而死。若溺于淫,嗜于欲,求者,只苦心焉。"语毕,化为青凫入天际。王求合药,终不能成。黑河,北极也。其水浓黑不流,上有浓云生焉。有黑鲲千尺,如鲸,常飞游於南海。  《博物志》曰:夫性之所以和,病之所以愈,是当其药,应其病则生;违其药,失其应则死。  《本草经》曰:太一子曰:"凡药,上者养命,中药养性,下药养病。"神农乃作赭鞭钩钅制,(尺制切。)从六阴阳,与太一升五岳四渎。土地所生草石骨肉心皮毛羽万千类,皆鞭问之。得其所能主治,当其五味,百七十余毒。  《异苑》曰:魏窝氨征蹋顿,升岭,眺瞩,见一岗不生百草。王粲曰:"如是古冢。此人在世,服生礜石死,而石上热蒸在外,故卉木焦灭。"即令凿之,果得大墓,有礜石满茔。仲宣博识强记,皆类此也。一实:粲在荆州从刘表,登鄣山,见此异。  任昉《述异记》曰:汉世古谚云:"虽有神药,不如少年;输有珠玉,不如金钱。"太原神釜岗中,有神农常药之鼎在焉。成阳山中,有神农辈丛处,一名神农原,一名药草山。山中有紫阳观,世传神农于此辨百药也。  《养生略要》曰:《神农经》曰:"五味养精神,强魂魄;五石养髓,肌肉肥泽。诸药,其味酸者,补肝,养心,除肾病;其味苦者,补心,养痹,除肝病;其味甘者,补脾,养肺,除心病;其味辛者,补肺,养肾,除脾病;其味咸者,补肾,研尬,除肝病。故五味应五行,四体应四时。夫人性生于四时,然后命于五行。以一补身,不世命神。以母养子,长生延年。以子守母,除病究年。  《岭表录异》曰:广之属郡,及乡里之间,多畜蛊。彼之人悉能验之,以草药治之,十得其七八。药则金钗股,形如石斛;古漏子、(女票恨罟,食之即吐。)人肝藤。(浓汁煎吃。)陈家白药子,(一名吉利。)本梧州陈氏有此药,善解蛊毒,每有中者即求之,前后救人多矣,遂以为名。今封康州有得其种者,广府每岁常为土贡焉。诸解毒药,功力皆不及陈家白药。  王彪之《闽中赋》曰:药草则青珠、黄连、拳柏、决明、苁蓉、鹿茸、漏芦、松荣,痊疴则年永,练质则翰竖。  谢灵运《山居赋》曰:《本草》所载,山泽不一,雷、桐是别,和、缓是悉,三枝六根,五华九实。  《乐府歌诗》曰:仙人骑白鹿,发短耳何长!道我奉上药,览之获无疆。来到主人门,奉药一玉箱。主人服此药,身体日康强。发白复还黑,延年寿命长。  魏文帝有诗曰:西山何如高!高高殊无极!上有两仙童,不饮亦不食。与我一丸药,光耀有五色。服药四五日,身体生羽翼。  应劭表曰:臣劭言:"郡旧因计吏献药,阙而不修,惭悸交集,无辞自文。今道少通,谨遣五官孙艾贡伏苓十斤、紫芝六枝、鹿茸五斤、五味一升,计吏发行,辄复表贡。"   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-03
古典文学名著《太平御览》:药部·卷二 全文-趣历史网

古典文学名著《太平御览》:药部·卷二 全文-趣历史网

  《太平御览》是宋代著名的类书,为北宋李昉、李穆、徐铉等学者奉敕编纂,始于太平兴国二年(977)三月,成书于太平兴国八年(983)十月。《太平御览》采以群书类集之,凡分五十五部五百五十门而编为千卷,所以初名为《太平总类》;书成之后,宋太宗日览三卷,一岁而读周,所以又更名为《太平御览》。全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书中共引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵,是中国传统文化的宝贵遗产。那么下面趣历史小编就为大家带来关于药部·卷二的详细介绍,一起来看看吧!  ○丹  《易参同契》曰:丹沙木精,得金乃并。  《书》曰:荆及衡阳惟荆州,杶、幹、栝、柏、砺、砥、砮、丹。(砥细于砺,皆磨石也。砮,石,中矢。丹,朱类。)  《汲冢周书·王会》曰:成王时,濮人献丹沙。(濮人,西南角之蛮,丹沙所出。)  《礼仪》曰:君乘木而王,地生丹。  《孝经援神契》曰:德至山陵,则陵出黑丹。(宋均注曰:丹应五典,备五色也。)  《春秋运斗枢》曰:摇光得陵出黑芝,亦令人长生。以金投中,则名为金浆;以玉投中,则名为玉澧。服之皆长生。又有取伏丹法云:天下诸水,有石丹者,其死晷皆有丹鱼。先夏至十日,夜伺之,丹鱼必浮于岸侧,赤光上照,赫然如火。网而取之,虽多,勿尽取之也。割取血,以途足下,则可步行水上,长居死晷。  《史记》曰:寡妇清先得丹穴,而擅其利。清寡妇能守其业,始皇为爬掰怀欠戗。  《梁书》曰:陶弘景既得神符秘诀,以为神丹可成,而苦尾丛物。帝给黄金、朱沙、曾青、雄黄等,后合飞丹,色如霜雪,服之体轻。及帝服飞丹,有验,益敬重之。  《唐书》曰:道士刘道合者,宛丘人。高宗令合还丹,丹成而上之。咸亨中卒,惟有空皮,而背上开拆,有似蝉蜕。高宗闻之,曰:"刘师为我合丹,自服仙去。其所进者,亦尾。"  《典略》曰:白丹者,山陵之精也。  《淮南子》曰:赤水宜丹,黄水宜金,清水宜龟。  《抱朴子》曰:余考览养生之书,究集久视之方,曾所被涉,篇以千计矣,莫不以还丹金液为大要焉。然则二事盖仙道之极也,服此而不仙,则古无仙矣!昔左玄放于天注山中精思,神人授以丹经,仙公从玄放受之,凡受《太清丹经》三卷,及《九侗预经》一卷,《金液经》一卷。予师郑君者,予从祖仙公之弟子,乃于马迹山中立墠盟受之,并具诸口诀之不书者。  又曰:太清神丹,其法出玄君。玄君者,老子之师也。《太清观天经》有十四篇,云其上七篇,不可以教授;其中四篇,无足传,常沉之三泉;下篇者,正是《丹经》上中下三卷。其经曰:"上下得道,长生世间。"  又曰:汉末,新野阴君合此太清丹得仙。其人本儒生,有才思,著诗及《丹经赞》并序,述初学道陵师本末,引已所知识之得仙者四十馀人,甚分明也。  又曰:有九光丹,与九转异法,大都相似耳。作掷戤法,当先以诸药合水火,以转五石。五石者,丹砂,雄黄、礜石、曾青、磁石也。一石转五转,而各成五色。五石合为二十五色,苫憎一两,而异器盛之。欲起死人,未满三日,取青丹一刀圭,和以水,浴死人之身;又以一刀圭发其口,内之,死人立生。致至行厨,取黑丹,和以途左手,所求如所道,皆自致,可致天下万物也。欲隐形,及先知未然方来之事,及住年不老,服黄丹一刀圭,即便长生,不复老,坐见千里之外吉凶,皆如在目前也,人生相命,盛衰寿夭,贵贱贫富,皆知之矣。其法具在《太清》中卷。  又曰:《五帝灵丹方》一卷,其法五也。用丹砂、雄黄、石流黄、曾青、礜石、磁石、矾石、戎盐、太一禹馀粮,亦同用太一泥,及神室祭醮之,三十六日成。  又曰:以金液为威喜巨胜之法;取金液,及水银合煮之,三十日出,以黄土瓯盛,封以太一泥,置之猛火上炊之,卒时皆化为丹。服如小豆便仙。以此丹一刀圭粉,和水银一斤,即成银。又取此丹一斤,置猛火上扇之,化为赤仅狞蘘流,名曰丹金。以途刀剑,兵去万里。以此丹金为盘碗,食其中,令长生。以承日月,得神液,如方诸之得水也,饮之令人不世。  又曰:九丹,诚为仙药之上。然合作之所用,杂药甚多。若四方清通者,市之可得。取若九域分摄,则其物或不可得也。  又曰:葛稚川云:"余祖鸿胪少时,曾为临沅令。云此县有廖氏,家世寿考,或出百,或八九十。后徙去,子孙多夭折。他人居其故宅者,复累世寿。由此乃觉是宅所为,而不知其何故。疑其井水殊赤,乃试掘井左右,得古人埋丹沙数十斛。"  《山海经》曰:拒山,英水出焉,其中多丹粟。  又曰:始州国有丹山。  《论衡》曰:《太公阴谋书》"武王伐纣,食小儿以丹金,身纯赤。长大,教云:'殷王亡。'民见儿身赤,以为天神。"  《说文》曰:丹,越之赤石也。雘,善丹也。  《神仙传》曰:彩女请问彭祖延年之法,彭祖曰:"欲举形登天,上补仙官者,当用金丹,此九君太一戍以白日昇天。"  又曰:马明王从道人受《太清神丹经》三卷,入山合药,服之,不乐昇天,但服半剂,为地仙。展转九州百馀年,乃白日昇天也。  又曰:淮南王安从八公受《丹经》及三十六水方。  又曰:李少君从安期先生受神丹炉火之方,家贫,不得药,乃以方干汉武帝云。  又曰:葛玄,字孝先,从左玄放受《丸丹金液仙经》。  又曰:刘玄凤,南阳人,服芙蓉丹及鸡子丹。  《鲁女生别传》曰:李少君,字云翼,齐国临淄人也。少好道,入山彩药,修全身之术。道未成而病,困于山林中。遇安期先生经过,见少君,少君叩首求乞生活。安期悯其有志,乃以神楼散方与服之,即起。少君求随安期,奉给奴役。  《广志》曰:丹,朱沙之朴也,大者如米。生山中,出牂牁与古偻国。  裴渊《广州记》曰:鄣平县有朱沙塘,水如绛。  又曰:鄣平县有石膏山,望之若霜雪。又一岭,东为银石,南是铁石,西则丹砂,北乃铜石。  《本草》曰:丹砂,味甘微寒,生山谷,养精神,益气明目。潜预,味辛,微寒,生平泽,治吐逆胃反,久服成仙。生蜀都。  《吴氏本草》曰:丹砂,神农甘,黄帝、歧伯苦,有毒,扁鹊苦,李氏大寒。或生武陵,彩无时,能化朱成水银,畏磁石,恶咸水。  武陵太守谢承表曰:"新宫成,上丹砂五百斤,上亿万岁寿。"  ○芝上  《春秋运斗枢》曰:摇光得陵出黑芝。  《孝经援神契》曰:德至草木,则芝草生。  《尔雅》曰:苬,(似由切。)芝也。(郭璞症曰:芝,一赎三华,瑞草。)  《汉书》曰:武帝时,芝生殿内房中,九茎。诏赦天下。作《芝房歌》。  又曰:宣帝神爵玄年三月,诏曰:"金芝草九茎,(服虔曰:色铣拆。)产于函德殿铜池中。"(如淳曰:函亦含也。铜池,承霤也。晋灼曰:"以铜作池。韦昭曰:以铜饰池边也。)  《东观汉记》曰:明帝永平七年,公卿以芝生前殿,玉觞上寿。  又曰:桓帝建和玄年,芝生中黄藏府。  又曰:光和四年,郡国上芝草英。  《续汉书》曰:建初五年,零陵女子傅宁宅内生紫芝五株,长者尺四寸,短者七八寸。太守沉博使功曹赍芝以闻帝,告示天下。  《宋书》曰:顺帝昇明二年,临城县生紫盖黄里芝。(芝历时,质色不变。)  《唐书》曰:贞观中,皇太子寝室中产素芝十四茎,并为龙兴凤翥之形。  又曰:天宝中,有玉芝产于大同殿掷犍础,一本两茎,神光照于殿。  又曰:上玄中,延英殿御坐生玉芝,一茎三花。御制《三灵芝诗》。  《淮南子》曰:巫山之上,从风纵火,紫芝与萧艾俱死。  又曰:稻生于水,而不能生于湍濑之流;芝生于山,而不能生盘石之上。  《抱朴子》曰:芝者,有石芝,有木芝,有草芝,有肉芝,有菌芝,名有百许种也。石芝者,石像芝,生于海隅石山,及岛屿之涯。肉芝者,状如肉,头尾四足,良似生物也。附于大石,盖在高岫险峻之地,或却着仰缀也。赤者如珊瑚,白者如截肪,黑者如泽漆,青者如翠羽,黄者如紫金,而皆光明洞彻,如坚冰也。徊痗,去之一二百步,便望见其光矣。大者十馀斤,小者三四斤。非久斋至精,及佩老子入山灵宝五符,亦不能得见此。凡见诸芝,且先以开山却害符置其上,则不得复隐蔽化去矣。徐徐择王相之日,设醮,然后取之。皆从日下禹步闭气而往也。又得石像芝,捣之三万六千杵,服方寸匕,日尽一斤,则得千岁;十斤,则万岁。亦可分人服之。玉脂芝,生于有玉之山,常居悬危之处。玉膏流出,万年已上,则凝而成芝。有如鸟兽之形,色无常彩,率多似山水苍玉也。亦鲜明如水精。得而彩之,以无心草汁和之,须臾成水。服一升,得一千岁也。  又曰:七明九光芝,皆石也,生临死戤高山石崖之间。状如盘碗,不过径尺以还。有茎叶猎莺之,起三四寸,有七孔者,名七明;九孔者,名九光。光皆如星,百馀步内,夜可望见其光,其光自别。常以秋分伺之。得之,捣服方寸匕。入口服则噏然身热,五味甘美。尽一斤,则得千岁,令人身有光,所居暗地如月,可以夜视书也。  又曰:石蜜芝,生少室石户中。户中便有深谷,不可得过。以石投谷中,半日犹闻其声也。去户外十馀丈,有石柱,柱上有偃盖石。高度径可一丈许。蜜芝生石上,堕入偃盖中,良久,辄有一滴,有似雨后屋之馀漏,时时一落耳。然蜜芝堕不息,而偃盖亦终不溢也。户上刻石为科斗字,曰:"得服石蜜芝一斗者,寿万岁。"诸道士共思惟其处,不可得往,惟当以碗器着劲竹木端,以承取之,然竟未有能为之者。案此户上刻题如此,前世必已有得之者也。  又曰:石桂芝,生山岩穴中,似桂树而实石也。高尺许,色明而味辛,有枝条。捣服之一斤,得千岁也。石中黄子,所在有之,沁水山为尤多。其在大石中,则其石常润湿不燥。打其石,石有数世曦,乃得之,在大石中,赤黄溶溶,如鸡子之在壳中也。即当饮之,不饮则渐坚凝成石,不复中服也。法正当及未坚时啜之,既凝,则不得服也。破一石中,多者有一升,少者有数合。不可顿服,虽不得多,相继服之。其计前后所服,合成三斗,则千岁。但欲多服,惟患难得耳。  又曰:石胫芝,生滑石中,亦如石中黄子状,但不皆有耳。打破大滑石千许,乃可得一斤。初破之,其在石中,五色光明而自动。服一升,得千岁矣。  又曰:木芝者,松柏脂,沦地千岁,化为伏苓,万岁,其上生小木,状如莲花,名曰木威喜芝。夜视有光,持之甚滑,烧之不焦,带植蒂兵。以带鸡,而杂他鸡十二头,共笼之,去十二步,射十二箭,他鸡皆伤,带威喜芝者终不伤也。从生门上彩之,六甲阴中乾之,百日,末服方寸匕,日三,尽一枝,则三千岁也。   免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

历史百科 2022-09-03
< 7 8 9 >